Le costume Hazmat ne peut pas nous protéger de ce que tu laisses tomber. | Open Subtitles | حتى سترات الوقاية ، لاتستطيع حمايتنا من ما تتغوطه في الحمام |
Au début on croyait c'était quelqu'un qui essayait de nous protéger, mais si c'est pas toi, maman, alors quelqu'un sait. | Open Subtitles | في البداية اعتقدنا بأن أحدهم يحاول حمايتنا لكن إن لم يكن أنتِ إذاً أحدهم يعرف الحقيقة |
J'ai simplement fait ce qui était nécessaire pour tous nous protéger. | Open Subtitles | كنت أقوم فقط بما يلزم من أجل حمايتنا جميعاً. |
Trouvez-en un autre à exhiber devant les caméras... comme convenu il bénéficie de notre protection. | Open Subtitles | جد شخص آخر ليكون أمام الكاميرات تمت الموافقة عليه إنه تحت حمايتنا |
Lorsque vous êtes sous notre protection, vous portez un gilet. | Open Subtitles | عندما تكون في حمايتنا عليك إرتداء السترة الواقية |
Je suis tellement contente qu'on ait amélioré notre système de sécurité. | Open Subtitles | مايجعلني سعيدة للغاية أننا للتو قمنا بترقية نظام حمايتنا بالكامل. |
Mais la loi fondamentale de notre pays ne peut pas nous protéger contre d'éventuels rayonnements provenant de l'extérieur de nos frontières. | UN | ولكن أسمى القوانين على أراضينا لا يمكنها حمايتنا من الإشعاعات المحتمل أن تأتي من خارج حدودنا. |
Un armement sophistiqué ne peut pas nous protéger contre des actes terroristes d'un genre nouveau. | UN | ولا تستطيع الأسلحة المعقدة حمايتنا من هذه الأنواع الجديدة من الأعمال الإرهابية. |
Ni l'ONU, ni personne d'autre ne peut nous protéger. | UN | فلا الأمم المتحدة ولا غيرها يستطيع حمايتنا. |
Ça me tue de savoir qu'elle... joue un jeu juste pour nous protéger. | Open Subtitles | هذا يقتلني عندما أفكر في أنها قد تكون تُخفي شيئًا عنا من أجل حمايتنا |
Cet homme était censé nous protéger... s'occuper de nous. | Open Subtitles | كان من المُفترض بذلك الرجل حمايتنا ، الإعتناء بنا |
Et je ne pense pas que tu puisses nous protéger de ce qui va arriver. | Open Subtitles | ولا اعتقد ان بإمكانك حمايتنا مما هو قادم. |
Elle n'a fait que nous protéger ; elle n'était pas obligée. | Open Subtitles | كل فعلته هو حمايتنا في حين انّها لم تحتج لذلك |
J'explique pourquoi il faut les protéger et non les tuer. | Open Subtitles | لا، دليل ليساعد الناس لفهم سبب وجوب حمايتنا تلك المخلوقات، عوضًا عن قتلها |
Il veut nous protéger. Il connaît l'importance de cette mission. | Open Subtitles | إنه يحاول حمايتنا لا أكثر، فهو يعي مدى أهمية مسعانا. |
Si nous pensions que vous avez fait, vous seriez dans le blocage pour complot en vue de commettre assassiner place d'ici, sous notre protection. | Open Subtitles | لو كنا نعتقد أنّكَ كنتَ تعلم لكنتَ الآن في الحجز بتهمة التآمل لعملية قتل بدلاً من هنا، تحت حمايتنا |
Elle restera sous notre protection, avec sa fille, jusqu'à sa majorité. | Open Subtitles | إنها وإبنتها في حمايتنا حتى تُصبح تبلغ سن الرشد |
Deuxièmement, les femmes et les enfants ont besoin de notre protection. | UN | وثانيا، النساء والأطفال بحاجة إلى حمايتنا. |
Vous devriez avoir un service de sécurité. | Open Subtitles | كنت أظنكم تستطيعون حمايتنا ضد هذه الأشياء |
Ne nous protège plus, maman. Ne t'oblige plus. | Open Subtitles | انتي لا يمكنكي حمايتنا بعد الان , امي , نحن لا نريد ذلك |
Si tu l'as vue, tu dois m'aider pour que papa et maman nous protègent. | Open Subtitles | إذا كنتِ رأيتيها، يجب أن تُساعديني أمي وأبي يمكنهم حمايتنا |
Plus il est impliqué avec nous, plus on est protégés. | Open Subtitles | بقر ما يتعمق الأمر بقدر ما تزداد حمايتنا |
Même quand elle nous protégeait, nous n'étions pas à l'abri. | Open Subtitles | حتى حينما كانت تحاول حمايتنا , لم نكن في أمان |
Elle essaie à juste Protégez-nous de lui. | Open Subtitles | انها مجرد محاولة ل حمايتنا منه |