ويكيبيديا

    "حملات الاتصال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des campagnes de communication
        
    • de campagnes de communication
        
    des campagnes de communication et de sensibilisation doivent être menées sans relâche pour renforcer la prise de conscience du rôle central des ressources en eau pour réaliser les objectifs du Millénaire. UN كما أن نشر الوعي بالدور المركزي للموارد المائية فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يستدعي مواصلة حملات الاتصال والإعلام.
    Concevoir et appliquer des campagnes de communication pour faire connaître l'œuvre de paix des Nations Unies auprès des principaux pays fournisseurs de contingents militaires et policiers et auprès d'autres catégories de public importantes UN تصميم حملات الاتصال الاستراتيجية وتنفيذها لتعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام مع البلدان الرئيسية المساهمة بجنود وأفراد من الشرطة ومع الجماهير الرئيسية الأخرى
    Pour tout complément d'information, contacter le Chef du Service des campagnes de communication (bureau S-1036, poste 7-3214). UN وللحصول على مزيد من المعلومات يرجى الاتصال برئيس دائرة حملات الاتصال (الغرفة S-1036، الهاتف الفرعي (7-3214.
    Toujours à l'occasion de la Journée mondiale de l'eau, le Programme de sensibilisation et de communication d'ONU-Eau a lancé une campagne d'information intitulée < < Water Smart > > , dans le but de fournir aux exploitants des réseaux d'eau des outils pour faire eux-mêmes des campagnes de communication et de sensibilisation dans les domaines de l'eau et de l'assainissement. UN وكذلك نظم البرنامج المعني بالدعوة والاتصالات، في يوم المياه العالمي، حملة الإدارة الذكية للمياه، وهي مبادرة اتصالات تهدف إلى تزويد العاملين في قطاع المياه بمختلف وسائل تنفيذ حملات الاتصال والتوعية بشأن المسائل المتصلة بالمياه والصرف الصحي.
    Elle vise à contribuer à la protection de l'environnement à l'échelle locale, nationale et mondiale, et agit par le biais de campagnes de communication et de projets sur le terrain. UN وهي تتوخى الإسهام في حماية البيئة محليا وعالميا. وتعمل عن طريق حملات الاتصال والمشاريع الميدانية.
    Pour de plus amples renseignements, contacter le Chef du Service des campagnes de communication (bureau S-1036, poste 7-3214). UN وللحصول على مزيد من المعلومات يرجى الاتصال برئيس دائرة حملات الاتصال (الغرفة S-1036، الهاتف الفرعي (7-3214.
    Le Département continuera d'élaborer et de diriger des campagnes de communication sur les questions prioritaires arrêtées par les États Membres en utilisant des outils de communication traditionnels, mais aussi en tirant parti des nombreuses possibilités d'interaction qu'offre l'utilisation des réseaux sociaux. UN 83 - ستواصل الإدارة تنظيم حملات الاتصال المتعلقة بالمسائل ذات الأولوية التي حددتها الدول الأعضاء وقيادتها وتنفيذها من خلال استخدام أدوات الاتصالات التقليدية، وكذلك عن طريق الاستفادة من الفرص الكثيرة السانحة للتوعية التفاعلية التي أتاحها استخدام منابر وسائط التواصل الاجتماعي.
    Pour de plus amples renseignements, contacter le Chef du Service des campagnes de communication (bureau M-16026, poste 7-3214). UN وللحصول على مزيد من المعلومات يرجى الاتصال برئيس دائرة حملات الاتصال (الغرفة M-16026، الهاتف الفرعي (7-3214.
    24.6 Le sous-programme sera exécuté par la Division de la communication stratégique du Département, laquelle comprend le Service des campagnes de communication et le Service des centres d'information, y compris le réseau de centres d'information des Nations Unies. UN 24-6 ستتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة الاتصالات الاستراتيجية، التي تتألف من دائرة حملات الاتصال ودائرة مراكز الإعلام، بما في ذلك شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    27.19 Le sous-programme sera exécuté au sein du Département de l'information par la Division de la communication stratégique, composée du Service des campagnes de communication, du Service des centres d'information, du réseau des centres d'information des Nations Unies, des composantes information et des centres et services régionaux d'information, selon le cas, ainsi que du Groupe de liaison avec les comités. UN 27-19 ستتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة الاتصال الاستراتيجي التابعة لإدارة شؤون الإعلام والتي تتألف من دائرة حملات الاتصال ودائرة مراكز الإعلام، وشبكة الأمم المتحدة من مراكز الإعلام وعناصر الإعلام ومراكز ودوائر الإعلام الإقليمية حسب الحالة، ووحدة الاتصال باللجان.
    Pour plus de renseignements, s'adresser au Comité des publications (poste 3.4664), au Service des campagnes de communication (poste 3.6862), à la Division de la diffusion (poste 3.3064) ou à la Section des ventes et de la commercialisation (poste 3.8302). UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بمجلس المنشورات (الهاتف الفرعي 3-4664) أو بدائرة حملات الاتصال (الهاتف الفرعي (3-6862، أو بشعبة الاتصال الخارجي (الهاتف الفرعي 3-3064) أو بقسـم البيـع والتسويق (الهاتف الفرعي 3-8302).
    Pour plus de renseignements, s'adresser au Comité des publications (poste 3.4664), au Service des campagnes de communication (poste 3.1895), à la Division de la diffusion (poste 3.3064) ou à la Section des ventes et de la commercialisation (poste 3.8302). UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بمجلس المنشورات (الهاتف الفرعي 3-4664) أو بدائرة حملات الاتصال (الهاتف الفرعي (3-1895، أو بشعبة الاتصال الخارجي (الهاتف الفرعي 3-3064) أو بقسـم البيـع والتسويق (الهاتف الفرعي 3-8302).
    Pour plus de renseignements, s'adresser au Comité des publications (poste 3.4664), au Service des campagnes de communication (poste 3.6862), à la Division de la diffusion (poste 3.3064) ou à la Section des ventes et de la commercialisation (poste 3.8302). UN وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجـى الاتصال بمجلس المنشورات (الهاتف الفرعي 3-4664) وبدائرة حملات الاتصال (الهاتف الفرعي (3-6862، أو (الهاتف الفرعي 3-6862)، أو شعبة الاتصال الخارجي (الهاتف الفرعي 3-3064)، أو قسم البيع والتسويق (الهاتف الفرعي 3-8302).
    Midi 30 Anniversaire de la Convention sur le génocide [Orateurs : M. Adama Dieng, Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide; et Mme Fatou Bensouda, Procuratrice de la Cour pénale internationale (CPI)] [Animatrice : Mme Margaret Novicki, Chef du service des campagnes de communication du Département de l'information] UN 12:30 الذكرى السنوية لاتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية [المتكلمون: السيد آدما ديينغ المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية؛ والسيدة فاتو بنسودة، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية]. [مديرة المناقشة: السيدة مارغريت نوفيكي، رئيسة دائرة حملات الاتصال التابعة لإدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة]
    Nous croyons que pour contrer la propagation de cette maladie, il faut œuvrer à la promotion de comportements sexuels responsables et à la prévention, par le biais de campagnes de communication sociale. UN ونعتقد بأنه علينا أن نعمل على تشجيع السلوك الجنسي الآمن والوقاية عن طريق حملات الاتصال الاجتماعي بغية وقف انتشار هذا المرض.
    La FAO a lancé une série de campagnes de communication sur le VIH/SIDA, notamment par le biais de son Programme spécial de sécurité alimentaire, ciblant des groupes vulnérables tels que les femmes et les enfants vivant dans des pays à faible revenu et à déficit alimentaire. UN واضطلعت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بمجموعة من حملات الاتصال الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بوسائل منها برنامجها الخاص للأمن الغذائي، تستهدف الفئات الضعيفة من قبيل النساء والأطفال في بلدان النقص الغذائي المنخفضة الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد