ويكيبيديا

    "حموضة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pH
        
    • l'acidité
        
    • l'acidification
        
    • antiacide
        
    • acide
        
    • brûlures
        
    • acides
        
    • maux d'
        
    • acidose
        
    • des aigreurs
        
    • estomac
        
    Il connaît le pH du sang, ce qui est impressionnant. Open Subtitles فهو يعرف درجة حموضة الدم، التي هي مؤثرة.
    Cette dégradation entraîne de profondes modifications du pH du sol et introduit divers métaux à l'état de traces dans l'environnement. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    Depuis le début de la révolution industrielle, il y a 250 ans, il y a eu une augmentation marquée de l'acidité des océans - de 30%. UN فقد زادت حموضة المحيطات زيادة كبيرة، بنسبة 30 في المائة، منذ بداية الثورة الصناعية قبل 250 سنة مضت.
    L'industrie halieutique subit aussi les effets néfastes de l'acidification des océans due aux changements climatique. UN كما أن صناعة صيد الأسماك تتأثر سلباً جراء تزايد حموضة مياه المحيط بفعل تغير المناخ.
    J'ai pris un antiacide une fois. J'ai un flashback dû à l'antiacide ! Open Subtitles لكني أخذت مضاد الحموضة ذات مره لابد من أني أعاني من حموضة إسترجاع ذاكرة
    Ça pourrait être elle et son mari. Quand les tripes te parlent... ça pourrait être un accroissement d'acide gastrique causé par l'anxiété ? Open Subtitles عندما تعتمد على حدسك، هل تعتقد أنه يمكن أن يكون هناك زيادة في حموضة المعدة بسبب القلق؟
    J'observerai en silence jusqu'à ce que la rage bouille en moi et me donne des brûlures d'estomac qui m'empêcheront d'apprécier mes plats préférés. Open Subtitles سأراقب بصمت إلى أن تتمكن الكراهية من قلبي وأعاني من حموضة شديدة في المعدة ولا أستطيع التلذذ بطعامي المفضل بعد الآن
    Mais les gaz à effet de serre que nous émettons à des milliers de kilomètres ont rendu les eaux de l'Arctique plus acides. Open Subtitles لكن الغازات الدفيئة التي نُطلقها بعيدا من آلاف الكيلومترات جعلت محيط القطب الشمالي أكثر حموضة
    Le paraquat est hydrolytiquement stable à pH 5, 7 et 9 après 30 jours à 25 et 40 °C. UN والباراكات مستقر مائيا عند درجة حموضة تعادل 5 و7 و9 درجة بعد 30 يوماً عند درجة حرارة تبلغ 25 و40 درجة مئوية.
    Cette dégradation entraîne de profondes modifications du pH du sol et introduit divers métaux à l'état de traces dans l'environnement. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    Cette dégradation entraîne de profondes modifications du pH du sol et introduit divers métaux à l'état de traces dans l'environnement. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    On prévoit que l'augmentation de l'acidité des océans pourrait atteindre 150% d'ici 2050. UN ويُتوقع أن تزيد حموضة المحيطات بنسبة 150 في المائة بحلول عام 2050.
    Il neutralise l'acidité, ajoute du corps et équilibre le pH. Open Subtitles يعمل على مُعادلة حموضة المعدة ويوازن درجة حموضة الجسم
    En effet, il semble que l’augmentation de l’acidité de l’eau de mer causée par une plus forte concentration de dioxyde de carbone dans l’atmosphère ralentisse la production de carbonate de calcium par les polypes, et, partant, soit préjudiciable à la formation des récifs. UN ويبدو أن لزيادة حموضة مياه البحار الناجمة عن تصاعد تركيز ثاني أوكسيد الكربون في الغلاف الجوي آثارا سلبية على تشكيل شعاب المرجان، تتمثل في إبطاء تكون كربونات الكالسيوم التي تنتجها الكائنات المرجانية.
    Actuellement, l'acidification des océans résultant des émissions humaines de carbone a des effets sur la santé de l'environnement marin. UN وإذ نتكلم الآن، فإن زيادة حموضة المحيطات الناتجة عن انبعاثات الكربون البشرية المصدر تؤثر على صحة البيئة البحرية.
    l'acidification des océans accélérera la destruction des récifs coralliens. UN وستعجل حموضة المحيطات بتدمير الشعب المرجانية.
    Les changements climatiques et l'acidification des océans demeurent la menace la plus importante qui pèse sur les moyens de subsistance, la sécurité, et le bien-être des peuples du Pacifique, en particulier des pays insulaires du Pacifique de basse altitude. UN تغير المناخ وزيادة نسبة حموضة المحيطات ما زالا أكبر خطر منفرد يهدد بقاء سكان المحيط الهادئ على قيد الحياة مثلما يهدد أمنهم ورفاههم، لا سيما في دول المحيط الهادئ الصغيرة الجزرية المنخفضة.
    On peut couper le champagne avec de l'antiacide et le whisky que tu vas piquer à l'enterrement irlandais. Open Subtitles بإمكاننا مضاعفة الشامبانيا بخلطها مع معدّل حموضة و زجاجة ويسكي ستسرقها من جنازة إيرلنديّة فوق.
    Où qu'elle soit, le café est un peu moins acide. Vous joindriez-vous à moi ? Open Subtitles حيث آمل أن تكون القهوة أقل حموضة
    - qu'il est mort de brûlures d'estomac ? Open Subtitles و الآن تحاولينَ القولَ أنّ زوجي قد ماتَ من حموضة معويّة.
    À cela s'ajoute que la situation en ce qui concerne les pluies acides dues de l'oxydation du dioxyde de soufre (SO2) et du dioxyde d'azote (NO2) ne s'est pas améliorée, et que les risques d'acidification n'ont guère diminué, même dans les pays du Nord. UN وفي غضون ذلك، لم يحـدث تحسن في حموضة الأمطار التي تنجم عن أكسدة ثنائي أوكسيـد الكبريت وثنائي أوكسيد النيتـروجين، وتظل احتمالات الحمضنـة قائمة على حالهـا تقريبا دون تغيير بما في ذلك في بلدان الشمال.
    M. Dawas souffrait aussi de maux d'estomac, pour lesquels il avait déjà été soigné, mais son état avait pu empirer après l'incident. UN كما كان السيد داواس يعاني من حموضة في المعدة كان قد عولج منها سابقاً، ولربما فاقم الحادث من حالته.
    Il a une acidose métabolique. C'est peut-être une septicémie. Open Subtitles لديه حموضة أيضية ربما يكون هذا تعفن دم
    Mon Dieu, j'ai des aigreurs d'estomac, tu me raconteras. Open Subtitles كَانَ عِنْدي حموضة معويةُ، أخبرْني عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد