ويكيبيديا

    "حوالي شهرين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • environ deux mois
        
    • près de deux mois
        
    • deux mois environ
        
    Les œufs sont enterrés dans le sable, et les petits vont éclore après environ deux mois. Open Subtitles يتم دفن البيض في الرمال و سوف تظهر السلاحف الصغيرة بعد حوالي شهرين.
    Elles auraient ainsi été torturées à plusieurs reprises pendant environ deux mois. UN واستمر هذا التعذيب حسب الادعاءات حوالي شهرين.
    Elles auraient ainsi été torturées à plusieurs reprises pendant environ deux mois. UN واستمر هذا التعذيب حسب الادعاءات حوالي شهرين.
    Dans l'intervention qu'il a faite à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, il y a près de deux mois, mon ministre des affaires étrangères, M. S. Jayakumar, a mis précisément l'accent sur cette question. UN وفي خطابه الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة قبل حوالي شهرين ركز وزير خارجيـة بـلادي السيد س. جاياكومار، على هذا الموضوع ذاته.
    Celui-ci doit avoir lieu une fois la liste finale des électeurs publiée, deux mois environ après le jour J. Au cas où des contretemps viendraient à retarder la publication de la liste finale des électeurs, le processus de rapatriement serait également retardé. UN والمسؤولية الرئيسية التي يتولاها هؤلاء اﻷفراد هي توفير الحماية اللازمة ﻹعادة اللاجئين الى وطنهم التي من المقرر أن تجري بعد نشر القائمة النهائية للناخبين بعد حوالي شهرين من اليوم - ياء.
    Il serait resté détenu pendant environ deux mois sans inculpation. UN ويقول المحامي إنه احتُجز لمدة حوالي شهرين بدون توجيه تهمة إليه.
    L'analyse de ces échantillons, prélevés par frottis sur ces composants, prendrait environ deux mois. UN وسيستغرق إنجاز تحليل عينات هذه المكونات المأخوذة بالمسح حوالي شهرين.
    Il travaille avec vous et ensuite, dans environ deux mois, on fait une émission test. Open Subtitles سوف يعمل معك وبعد حوالي شهرين تقوم بعرض إختباري
    Elle est restée en Floride environ deux mois, elle s'est ensuite rendue à Toronto et à Londres, puis, elle est restée en Suisse un certain temps. Open Subtitles ، في البداية ، مكثت في فلوريدا لمدة حوالي شهرين ، وقد سافرت لتجوال حول تورونتو و لندن ثم بقيت في سويسرا لبعض الوقت
    En janvier 2013, environ deux mois après son arrestation, M. al-Sharqi a été autorisé à voir son avocat pour la première fois. UN 9- وسُمح للسيد الشرقي في كانون الثاني/يناير 2013، أي بعد مرور حوالي شهرين على توقيفه، بالالتقاء بمحاميه للمرة الأولى.
    Mais ces pieds... à en juger par la décomposition... j'ai situé le temps de la mort à environ deux mois. Open Subtitles ...لكن هذه الأقدام قياساً بمعدل التحلل أقدر موعد الوفاة حوالي شهرين
    On estime que ces activités devraient durer environ deux mois (voir cidessus mois décomptés de - 2 à 0). UN وتشير التقديرات إلى أن هذه الأنشطة ستستغرق حوالي شهرين (انظر أعلاه: الشهور من -2 إلى صفر).
    De surcroît, il faut actuellement à un inspecteur moyen une période d'environ deux mois pour se familiariser " sur le tas " avec l'infrastructure des activités chimiques iraquiennes. UN وعلاوة على ذلك، فإن المفتش العادي يحتاج حاليا الى حوالي شهرين ليتعلم - " أثناء الخدمة " - البنية التحتية لﻷنشطة الكيميائية العراقية.
    environ deux mois. Où étiez-vous avant ça ? Open Subtitles حوالي شهرين من الآن
    - Je ne sais pas, environ deux mois Open Subtitles لا أدري منذ حوالي شهرين
    Après de vigoureux efforts déployés par l'ambassade de l'Arabie saoudite à Téhéran, qui a insisté pour maintenir l'immunité diplomatique dont jouissait M. A1-Qarni, son passeport lui a été restitué environ deux mois après l'incident; il a été autorisé à quitter le territoire iranien le 24 septembre 2013. UN وبعد محاولات حثيثة بذلتها سفارة المملكة العربية السعودية في طهران، وإصرارها على صون الحصانة الدبلوماسية التي يتمتع بها السيد القرني، جرى تسليم المعني جواز سفره بعد حوالي شهرين من وقوع الحادث؛ وسُمح له بمغادرة الأراضي الإيرانية في 24 أيلول/سبتمبر 2013.
    environ deux mois plus tard, le Département du trésor des États-Unis a infligé une amende de 5 900 000 dollars à l'agence de voyage néerlandaise Carlson Wagonlit Travel car cette dernière entretenait des relations commerciales avec Cuba. UN وبعد حوالي شهرين من ذلك، فرضت وزارة الخزانة الأمريكية غرامة على وكالة السفر الهولندية كارلسون واغونلى ترافل (Carlson Wagonlit Travel) مبلغها 5.9 ملايين دولار لمحافظتها على علاقات تجارية مع كوبا.
    Dans le cadre du nettoyage en cours, un remorqueur est arrivé sur place et il lui faudra environ deux mois pour achever les opérations de récupération des épaves16. UN وفي نطاق عملية التنظيف الجارية، تم تحويض زورق قطر للإنقاذ في ساموا الأمريكية وسوف يستغرق حوالي شهرين لإكمال عملية السحب(16).
    Compte tenu des quantités demandées, l'examen de la deuxième demande a pris près de deux mois, au cours desquels le Haut Commissariat a établi, en coopération avec le Comité pour l'application des sanctions, des formalités spéciales visant à répondre aux critères du Comité, à savoir que le HCR assure en permanence et à toutes les étapes de la livraison, le suivi et le contrôle effectifs du combustible, du stockage et de la distribution. UN واستغرق النظر في الطلب الثاني، نظرا للكميات التي ينطوي عليها، حوالي شهرين قامت الوكالة خلالهما، بالتعاون مع بعثة المساعدة في مجال الجزاءات، بوضع إجراءات محددة للوفاء باشتراط اللجنة أن تضمن المفوضية الرصد الملائم ومراقبة الوقود في جميع اﻷوقات وفي جميع مراحل عمليات التوصيل والتخزين والتوزيع.
    près de deux mois après la fin de cette phase, le Bureau n'a reçu que 46 demandes de pièces et de matériel, d'une valeur de 34 980 000 dollars, soit seulement 5,8 % des 600 millions de dollars alloués à ce secteur. UN وبعد مرور حوالي شهرين على انتهاء المرحلة الثامنة لم يتلق مكتب برنامج العراق سوى 46 طلبا خاصا بقطع الغيار والمعدات المتعلقة بصناعة النفط بقيمـة 34.98 مليـون دولار، تمثل ما لا يتجاوز 5.8 في المائة من مبلغ الـ 600 مليون دولار المخصصة لهذا القطاع.
    D'après des estimations préliminaires, il faudra peut-être deux mois environ pour créer un centre mobile, deux mois pour enregistrer les combattants et les personnes à leur charge et un mois pour démanteler le camp. UN 39 - ووفقا للتقديرات الأولية، قد يستغرق إنشاء مركز متنقل واحد حوالي شهرين وقد يستغرق تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالمحاربين وأسرهم هناك شهرين، وشهر واحد لتفكيك المخيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد