ويكيبيديا

    "حوالي منتصف الليل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vers minuit
        
    • aux alentours de minuit
        
    • environs de minuit
        
    • autour de minuit
        
    mais ça avait un rapport avec une transaction qui devait avoir lieu vers minuit. Open Subtitles لكن كان شيئاً له علاقة بصفقة يتم إبرامها حوالي منتصف الليل
    J'ai pris une chambre, appelé Dan plusieurs fois et puis, vers minuit, j'ai encore rappelé. Open Subtitles أستأجرتُ غرفة في نزل أتصلتُ بدان عدة مرات و من ثم حوالي منتصف الليل قمتُ بالأتصال لمرة واحدة
    Le meurtre a eu lieu vers minuit. Open Subtitles بين الساعة 11 مساء و الساعة 2 صباحا حسنا .. حدوث الجريمة كانت حوالي منتصف الليل
    aux alentours de minuit. Open Subtitles حوالي منتصف الليل.
    Central Parc, aux environs de minuit, creusant un trou avec une cuillère. Open Subtitles سنترال بارك ، حوالي منتصف الليل تحفرين حفرة بمعلقة
    Et les verres ont commencé à affluer vers minuit. Open Subtitles والمشروبات بدأت تتدفق في حوالي منتصف الليل
    Elle a été vue pour la dernière fois, quittant le salon de coiffure à Fawnskin, où elle travaille, le 21 décembre vers minuit. Open Subtitles وكان آخر مرة شوهد، تركت صالون لتصفيف الشعر في فاونسكين، حيث كانت تعمل، في 21 ديسمبر في حوالي منتصف الليل.
    Poison sera à la Dispensaria vers minuit avec toute sa bande. Open Subtitles السُم سوف يكون في لاديسبنساريا في حوالي منتصف الليل مع رجاله
    La soirée s'achève vers minuit et nous partirons. Open Subtitles الحفلة سوف تنتهي حوالي منتصف الليل و بعدها سوف نخرج من هنا نعم.
    Il s'est fait arrêter vers minuit. Open Subtitles العملاءأخذوه خارجاً من المياه حوالي منتصف الليل حسناً هيا
    - vers minuit, avec la fille. J'ai cru qu'il allait chez elle. Open Subtitles حوالي منتصف الليل ومعه فتاة هل تعتقد بأنه ذهب إلى المنزل معها؟
    Je l'ai entendu sur mon appli de la police vers minuit. Open Subtitles سمعت ذلك على راديو للشرطة الخاص بي حوالي منتصف الليل
    La lividité situe la mort vers minuit. Open Subtitles الفحص المبدئي يوحي أنّ وقت الوفاة في حوالي منتصف الليل
    Elles flânèrent devant l'église, alors que les gens faisaient la fête pour finalement se retrouver vers minuit dans un petit restaurant. Open Subtitles لقد مرتا أمام الكنيسة في هواء الصيف الرائع و الناس تحتفل انتهى بهم الأمر حوالي منتصف الليل في مطعم صغير
    Brett a été vu pour la dernière fois vers minuit. Open Subtitles بريت شوهد للمرة الاخيرة حوالي منتصف الليل.
    Pourriez-vous rester avec elle jusque vers minuit ? Open Subtitles هل يمكنكِ البقاء معها إلى حوالي منتصف الليل أو ما بعد ذلك؟
    Nous serons de retour vers minuit. Open Subtitles نحن لا يجب أن يترك الآن، ولكن سنكون مرة أخرى حوالي منتصف الليل.
    Puis, iI I'a ramenee chez elle et I'a tuee vers minuit. Open Subtitles جلبته الى بيتها وقتلها حوالي منتصف الليل.
    Quand il est tombé aux alentours de minuit. Open Subtitles عندما سقطت حوالي منتصف الليل.
    Chaque nuit aux alentours de minuit. Open Subtitles كل ليلة حوالي منتصف الليل .
    L'auteur aurait été déshabillé et attaché au sol en ciment; aux environs de minuit, cinq hommes seraient entrés dans la cellule et auraient commencé à le torturer. UN ويزعم أنه جرد من ثيابه وشد إلى بلاط الزنزانة اﻷسمنتي؛ وترك في هذه الحالة حتى حوالي منتصف الليل عندما دخل خمسة رجال الزنزانة وبدأوا في تعذيبه.
    Il a appelé mon portable autour de minuit... mais je n'ai eu le message que ce matin. Open Subtitles لقد إتصل بهاتفي الخلوي في حوالي منتصف الليل و لكنني لم أتلق الرسالة حتى هذا الصباح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد