mais ça avait un rapport avec une transaction qui devait avoir lieu vers minuit. | Open Subtitles | لكن كان شيئاً له علاقة بصفقة يتم إبرامها حوالي منتصف الليل |
J'ai pris une chambre, appelé Dan plusieurs fois et puis, vers minuit, j'ai encore rappelé. | Open Subtitles | أستأجرتُ غرفة في نزل أتصلتُ بدان عدة مرات و من ثم حوالي منتصف الليل قمتُ بالأتصال لمرة واحدة |
Le meurtre a eu lieu vers minuit. | Open Subtitles | بين الساعة 11 مساء و الساعة 2 صباحا حسنا .. حدوث الجريمة كانت حوالي منتصف الليل |
aux alentours de minuit. | Open Subtitles | حوالي منتصف الليل. |
Central Parc, aux environs de minuit, creusant un trou avec une cuillère. | Open Subtitles | سنترال بارك ، حوالي منتصف الليل تحفرين حفرة بمعلقة |
Et les verres ont commencé à affluer vers minuit. | Open Subtitles | والمشروبات بدأت تتدفق في حوالي منتصف الليل |
Elle a été vue pour la dernière fois, quittant le salon de coiffure à Fawnskin, où elle travaille, le 21 décembre vers minuit. | Open Subtitles | وكان آخر مرة شوهد، تركت صالون لتصفيف الشعر في فاونسكين، حيث كانت تعمل، في 21 ديسمبر في حوالي منتصف الليل. |
Poison sera à la Dispensaria vers minuit avec toute sa bande. | Open Subtitles | السُم سوف يكون في لاديسبنساريا في حوالي منتصف الليل مع رجاله |
La soirée s'achève vers minuit et nous partirons. | Open Subtitles | الحفلة سوف تنتهي حوالي منتصف الليل و بعدها سوف نخرج من هنا نعم. |
Il s'est fait arrêter vers minuit. | Open Subtitles | العملاءأخذوه خارجاً من المياه حوالي منتصف الليل حسناً هيا |
- vers minuit, avec la fille. J'ai cru qu'il allait chez elle. | Open Subtitles | حوالي منتصف الليل ومعه فتاة هل تعتقد بأنه ذهب إلى المنزل معها؟ |
Je l'ai entendu sur mon appli de la police vers minuit. | Open Subtitles | سمعت ذلك على راديو للشرطة الخاص بي حوالي منتصف الليل |
La lividité situe la mort vers minuit. | Open Subtitles | الفحص المبدئي يوحي أنّ وقت الوفاة في حوالي منتصف الليل |
Elles flânèrent devant l'église, alors que les gens faisaient la fête pour finalement se retrouver vers minuit dans un petit restaurant. | Open Subtitles | لقد مرتا أمام الكنيسة في هواء الصيف الرائع و الناس تحتفل انتهى بهم الأمر حوالي منتصف الليل في مطعم صغير |
Brett a été vu pour la dernière fois vers minuit. | Open Subtitles | بريت شوهد للمرة الاخيرة حوالي منتصف الليل. |
Pourriez-vous rester avec elle jusque vers minuit ? | Open Subtitles | هل يمكنكِ البقاء معها إلى حوالي منتصف الليل أو ما بعد ذلك؟ |
Nous serons de retour vers minuit. | Open Subtitles | نحن لا يجب أن يترك الآن، ولكن سنكون مرة أخرى حوالي منتصف الليل. |
Puis, iI I'a ramenee chez elle et I'a tuee vers minuit. | Open Subtitles | جلبته الى بيتها وقتلها حوالي منتصف الليل. |
Quand il est tombé aux alentours de minuit. | Open Subtitles | عندما سقطت حوالي منتصف الليل. |
Chaque nuit aux alentours de minuit. | Open Subtitles | كل ليلة حوالي منتصف الليل . |
L'auteur aurait été déshabillé et attaché au sol en ciment; aux environs de minuit, cinq hommes seraient entrés dans la cellule et auraient commencé à le torturer. | UN | ويزعم أنه جرد من ثيابه وشد إلى بلاط الزنزانة اﻷسمنتي؛ وترك في هذه الحالة حتى حوالي منتصف الليل عندما دخل خمسة رجال الزنزانة وبدأوا في تعذيبه. |
Il a appelé mon portable autour de minuit... mais je n'ai eu le message que ce matin. | Open Subtitles | لقد إتصل بهاتفي الخلوي في حوالي منتصف الليل و لكنني لم أتلق الرسالة حتى هذا الصباح |