Le présent rapport est organisé autour de quatre postulats fondamentaux : | UN | ويدور هذا التقرير حول أربع فرضيات مفاهيمية هي: |
Il a donc été décidé, au début de l'année, de simplifier et de rationaliser la présentation générale du portefeuille d'activités autour de quatre priorités thématiques: | UN | ولذلك، تقرر في وقت سابق من السنة تبسيط ومناسقة الإطار العام لتحديد وعرض حافظة أنشطة اليونيدو حول أربع أولويات مواضيعية: |
Dans ce domaine, les activités de la CNUCED s'articulent autour de quatre catégories de programmes : politiques et stratégies en matière de commerce; facilitation du commerce et logistique; finances et développement, et politique en matière d'entreprises, d'investissements et de concurrence. | UN | وتتمحور أنشطة الأونكتاد في هذا المجال حول أربع مجموعات من البرامج: السياسات والاستراتيجيات التجارية؛ وتيسير التجارة وخدمات النقل والتموين؛ والتمويل والتنمية؛ والمشاريع والاستثمار وسياسة المنافسة. |
Ce dialogue a porté sur quatre points principaux : l'amélioration de la situation humanitaire des réfugiés, le désarmement des milices palestiniennes à l'extérieur des camps de réfugiés, le contrôle des armes à l'intérieur des camps et les relations diplomatiques entre le Liban et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP). | UN | وقد دار الحوار حول أربع مسائل: تحسين الظروف الإنسانية للاجئين؛ ونزع سلاح المليشيات الفلسطينية خارج مخيمات اللاجئين؛ ومراقبة الأسلحة داخل المخيمات؛ والعلاقات الدبلوماسية بين لبنان ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
Mu'tamin, Mona, 2009, < < Étude exploratoire de l'impact des programmes d'éducation des adultes et d'initiation à l'information en Jordanie > > , dans un rapport analytique récapitulatif sur quatre pays arabes, UNESCO, Bureau régional pour l'éducation dans les états arabes | UN | _، 2009، الدراسة الاستطلاعية حول " أثر برامج تعليم الكبار والتعليم غير النظامي في الأردن " - ضمن تقرير تجميعي تحليليي حول أربع دول عربية، مكتب اليونسكو الإقليمي للتربية في الدول العربية. |
a) Le cycle de planification stratégique de l'ONU s'articule en quatre phases : planification des programmes; budgétisation; exécution et suivi; et évaluation. | UN | (أ) تتمحور دورة إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي حول أربع مراحل هي: تخطيط البرامج؛ والميزنة؛ والتنفيذ والرصد؛ والتقييم. |
Ces stratégies pouvaient s'articuler autour de quatre piliers: accords de pêche, meilleur accès aux marchés internationaux, développement de l'aquaculture et facilité d'accès au financement. | UN | ويمكن أن تشكَّل هذه الاستراتيجيات حول أربع دعائم، وهي: اتفاقات الصيد، وتحسين الوصول إلى الأسواق الدولية، وتنمية الزراعة المائية، وتحسين الحصول على التمويل. |
La Rapporteuse spéciale dit que tout pays peut mettre au point une stratégie de lutte contre la traite des personnes s'articulant autour de quatre ou cinq points. | UN | 23 - وقالت إن جميع البلدان تستطيع أن تضع استراتيجيات لمناهضة الاتجار بالأشخاص تدور حول أربع أو خمس نقاط. |
Les politiques suivies Pour assurer la survie du pays dans une économie mondialisée, ouverte, hautement compétitive, le Gouvernement mauricien, depuis 2005, a lancé un programme décennal de réformes économiques qui cherche à restructurer l'économie autour de quatre volets principaux : | UN | 22 - توخيا لضمان بقاء البلد في ظل اقتصاد يتسم بدرجة عالية من التنافس والانفتاح والعولمة، شرعت الحكومة منذ عام 2005 في تنفيذ برنامج لإصلاح الاقتصاد مدته عشر سنوات يتمحور حول أربع ركائز رئيسية، هي: |
Ainsi, le Plan d'action interministériel adopté le 30 novembre 2012 prévoit de < < placer la réduction des inégalités entre les femmes et les hommes au cœur de la démocratie sanitaire > > articulé autour de quatre priorités : | UN | ومن هنا فإن خطة العمل المشتركة بين الوزارات، التي اعتمدت في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، تنص على " وضع خفض أوجه التفاوت بين النساء والرجال في صميم الديموقراطية الصحية " ، وتدور حول أربع أولويات: |
Les principales activités du projet étaient des ateliers, élaborés autour de quatre modules pédagogiques, d'une formation technique et de l'initiation au maniement d'un logiciel libre et organisés dans six pays de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. | UN | وتمثلت الأنشطة الرئيسية للمشروع في حلقات العمل التي تمحورت حول أربع وحدات تدريبية تربوية، والتدريب التقني واستحداث برمجيات المصدر المفتوح، ونُظمت في ستة بلدان نامية من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
La campagne de coopération dans le domaine de l'eau 2013 a été organisée autour de quatre messages clefs et de cinq objectifs stratégiques (voir encadré 1 et annexe 1). | UN | ٤ - وقد تمحورت الحملة حول أربع رسائل رئيسية وخمسة أهداف استراتيجية (انظر الإطار 1 والمرفق 1). |
Il est structuré autour de quatre priorités (éducation accrue et améliorée; équilibre entre les études, le travail et la vie de famille; insertion valable et active dans le monde du travail; dialogue social sur les jeunes, le travail et l'éducation). | UN | ويتمحور حول أربع أولويات (زيادة التعليم وتحسينه؛ والموازنة بين الدراسة والعمل والحياة الأسرية؛ والإدماج المستحق والنشط في عالم العمل؛ والحوار الاجتماعي بشأن الشباب والعمل والتعليم). |
7A.26 Le travail de la Division s'articulera autour de quatre des grands thèmes abordés lors du Sommet social : a) élimination de la pauvreté et emploi; b) intégration sociale; c) politiques socio-économiques et gestion du développement; et d) services d'appui et mise en oeuvre au niveau intergouvernemental. | UN | ٧ ألف - ٦٢ وسيجري تنظيم عمل الشعبة حول أربع مجموعات تتعلق بالمواضيع الرئيسية المنبثقة عن مؤتمــر القـمة: )أ( القضاء على الفقر وتوفير العمالة؛ و )ب( التكامل الاجتماعي؛ و )ج( السياسات الاجتماعية - الاقتصادية وإدارة التنمية؛ و )د( خدمات الدعم الحكومي الدولي والتنفيذ. |
7A.43 Le travail de la Division s’articulera autour de quatre des grands thèmes abordés lors du Sommet : a) élimination de la pauvreté et emploi; b) intégration sociale; c) politiques socioéconomiques et gestion du développement; et d) services d’appui et mise en oeuvre au niveau intergouvernemental. | UN | ٧ أ-٤٣ وسيجري تنظيم عمل الشعبة حول أربع مجموعات تتعلق بالمواضيع الرئيسية المنبثقة عن مؤتمر القمة وهي: )أ( القضاء على الفقر وتوفير العمالة؛ و )ب( اﻹدماج الاجتماعي؛ و )ج( السياسات الاجتماعية - الاقتصادية وإدارة التنمية؛ و )د( خدمات الدعم الحكومي الدولي والتنفيذ. |
Ils m'ont cuisiné sur quatre dealers morts. | Open Subtitles | سألوني أسئله حول أربع تجار قتلوا... |
Tels sont les objectifs que l'Alliance cherche à réaliser en élaborant et en mettant en œuvre des stratégies nationales et régionales pratiques axées sur quatre piliers thématiques déterminants - la jeunesse, l'éducation, les médias et la migration - tout en favorisant la mise en place de synergies nationales et régionales inclusives entre tous les acteurs concernés. | UN | هذه هي الأهداف التي يسعى التحالف لتحقيقها من خلال وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية وإقليمية ملموسة حول أربع ركائز مواضيعية مهمة - الشباب والتعليم ووسائط الإعلام والهجرة - إضافة إلى تعزيز التآزر الشامل على المستويين القطري والإقليمي بين كل الأطراف الفاعلة المعنية. |
Ce programme commun porte sur quatre objectifs : améliorer la sécurité alimentaire et nutritionnelle, accroître les revenus pour assurer les moyens de subsistance, améliorer le leadership et la participation à l'élaboration des lois, des politiques et des programmes au sein des institutions rurales et créer un environnement politique plus sensible à l'autonomisation économique des femmes rurales. | UN | ويتمحور البرنامج حول أربع نتائج، وهي: تحسين الأمن الغذائي والتغذوي للمرأة الريفية، وزيادة دخل المرأة الريفية للحفاظ على سبل كسب رزقها، وتعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به المرأة الريفية ومشاركتها في المؤسسات الريفية وفي صياغة القوانين والسياسات والبرامج، والوصول إلى بيئة سياساتية تراعي المنظور الجنساني على نحو أكبر يحقق لها التمكين الاقتصادي. |
La Présidente a présenté brièvement la stratégie pour la réduction de la pauvreté de son gouvernement qui repose sur quatre piliers : a) la paix et la sécurité; b) le développement économique; c) la gouvernance et l'état de droit; d) l'infrastructure et les services de base. | UN | 94 - وأوضحت الرئيسة سيرليف أن استراتيجية الحكومة للحد من الفقر، التي تتمحور حول أربع ركائز رئيسية هي: (أ) السلام والأمن؛ (ب) التنمية الاقتصادية؛ (ج) الحوكمة وسيادة القانون؛ و (د) البنية التحتية والخدمات الأساسية. |
a) Le cycle de planification stratégique de l'ONU s'articule en quatre phases: planification des programmes; budgétisation; exécution et suivi; et évaluation. | UN | (أ) تتمحور دورة إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي حول أربع مراحل هي: تخطيط البرامج؛ والميزنة؛ والتنفيذ والرصد؛ والتقييم. |