ويكيبيديا

    "حول استعراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'examen
        
    • sur le réexamen
        
    En outre, les membres du Comité de la Caisse de prévoyance ont suivi un séminaire technique sur l'examen de la stratégie de portefeuille. UN وإضافة إلى ذلك، حضر أعضاء لجنة صندوق الادخار حلقة دراسية تقنية حول استعراض التوزيع الاستراتيجي للأصول.
    En conséquence, je recommande à la Conférence de poursuivre les consultations sur l'examen de l'ordre du jour pendant la prochaine session annuelle en désignant un coordonnateur spécial chargé de cette question au début de la session de 1999. UN ولذا فإنني أوصي المؤتمر بمواصلة المشاورات حول استعراض جدول اﻷعمال خلال الدورة السنوية القادمة عن طريق تعيين منسق خاص يعنى بهذه المسألة في بداية دورة عام ٩٩٩١.
    Je suis heureux que la Conférence ait décidé de proroger de façon indéfinie le Traité sans vote. Toutefois, le Groupe des États d'Europe occidentale regrette que le temps nous ait manqué pour pouvoir parvenir à un accord sur l'examen du Traité. UN ومع سروري ﻷن المؤتمر قرر، دون تصويت، تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، فإن المجموعة الغربية تأسف لعدم اتساع الوقت للاتفاق حول استعراض المعاهدة.
    Bien que n'ayant pas été concluantes, les consultations sur le réexamen de l'ordre du jour ont contribué à clarifier les positions des délégations et des groupes de délégations sur leurs priorités dans le programme du désarmement après la guerre froide. UN أما المشاورات حول استعراض جدول اﻷعمال فإنها، وإن لم تدرك نتائج حاسمة، ساعدت على توضيـــح مواقف الوفود ومجموعات الوفود بشأن أولوياتها في جدول أعمال نزع السلاح عقب الحرب الباردة.
    La Conférence, en attendant l'achèvement de ses consultations sur le réexamen de son ordre du jour, et sans préjudice de leur issue, décide d'adopter l'ordre du jour suivant pour sa session de 1996 : UN يقرر المؤتمر اعتماد جدول اﻷعمال التالي لدورته لعام ٦٩٩١، ريثما تختتم مشاوراته حول استعراض جدول أعماله، وبدون المساس بنتائجها:
    Les informations dont le Groupe de travail disposait pour orienter ses travaux sur l'examen des besoins d'assistance technique et la façon dont elles avaient été présentées ont été grandement appréciées. UN وأبدوا تقديرهم البالغ للمعلومات التي أُتيحت للفريق العامل للاسترشاد بها في النقاش حول استعراض الاحتياجات من المساعدة التقنية وكذلك طريقة عرض هذه المعلومات.
    Dans le cadre du thème prioritaire, la Commission a aussi tenu deux réunions-débats interactives sur l'examen de l'application des textes issus du Sommet mondial pour le développement social et de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وفي إطار الموضوع ذي الأولوية أيضا، عقدت اللجنة حلقتي نقاش جماعي حول استعراض مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة.
    Il a en outre arrêté les thèmes sur lesquels porteraient les réunions de travail organisées dans le cadre du débat consacré aux activités opérationnelles et décidé d'examiner ces thèmes à sa session d'organisation pour 1996 à la lumière du débat sur l'examen triennal qui se tiendrait à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN واتخذ أيضا قرارا بشأن المواضيع التي ستتناولها الاجتماعات على مستوى العمل الخاصة بالجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية. وقرر كذلك أن يستعرض تلك المواضيع في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦، في ضوء المناقشة التي ستدور حول استعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    39. Le programme a produit deux rapports visant à faciliter les discussions sur l'examen du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement établi en vertu de la décision 2/CP.7, afin que le SBI les étudie à sa trentième session. UN 39- وأصدر البرنامج تقريرين لتيسير المناقشات حول استعراض إطار بناء القدرات في البلدان النامية المنشأ بموجب المقرر 2/م أ - 7 لعرضهما على نظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثلاثين.
    De nombreux intervenants ont remercié l'UNICEF d'avoir lancé des consultations sur l'examen à mi-parcours du plan stratégique à moyen terme, qui sera abordé à la deuxième session ordinaire de 2008. UN 19 - وشكر العديد من المتكلمين اليونيسيف على إجراء عملية تشاورية حول استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية، وسيناقش هذا الأمر في الدورة العادية الثانية لعام 2008.
    b) Faire connaître ses vues sur l'examen des propositions concernant le cadre de développement pour l'après-2015, sur la nécessité de concevoir une méthode de mesure fiable sur le plan technique et sur l'application d'un nouveau cadre de suivi; UN (ب) الإعراب عن آرائها حول استعراض المقترحات المطروحة بشأن الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015، والحاجة إلى نهج محكم من الناحية التقنية في مجال القياس، وتنفيذ الإطار الجديد للرصد؛
    :: Quarante-neuvième session, 28 février-11mars 2005 : des membres de Womankind et des partenaires ont suivi les travaux de cette session et présenté une déclaration écrite sur l'examen et le suivi de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, en mettant l'accent sur les OMD et les droits des femmes. UN :: الدورة التاسعة والأربعون للجنة وضع المرأة، 28 شباط/فبراير-12 آذار/مارس 2004: حضرتها المنظمة وشركاؤها، وقدموا بيانا كتابيا حول استعراض وتقييم إعلان ومنهاج عمل بيجين، مع التركيز بصورة خاصة على الأهداف الإنمائية للألفية، وحقوق الإنسان للمرأة.
    Comme les États Membres en sont convenus lors de leurs consultations sur l'examen des mandats, les domaines thématiques utilisés pour cette analyse correspondent aux priorités du programme de travail de l'Organisation. UN وفي ضوء ما اتفق عليه الأعضاء خلال المناقشات التي دارت حول استعراض الولايات، فإن مجالات القضايا المستخدمة لأغراض هذا التحليل هي تلك المحددة في الأولويات البرنامجية للمنظمة().
    La Colombie interviendra de façon plus détaillée au cours du débat thématique sur des points tels que la relation entre le désarmement et le développement, les mines antipersonnel et, surtout, le commerce illicite des armes légères pour lequel ma délégation coordonne le projet de résolution présenté cette année sur l'examen des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Programme d'action. UN إن كولومبيا ستتكلم بإسهاب أكبر بشأن نقاط محددة خلال المناقشة المواضيعية بشأن الصلة بين نزع السلاح والتنمية وبشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد، ولا سيما فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتي بخصوصها يقوم وفد بلدي بتنسيق مشروع قرار هذا العام حول استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Prenant note des observations formulées dans le rapport de 1997 du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen du Programme des Nations Unies pour l'environnement et les pratiques administratives de son secrétariat, y compris l'Office des Nations Unies à Nairobi A/51/810, annexe. UN وإذ يحيط علما بالملاحظات التي أبديت في تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية لعام ١٩٩٧ حول استعراض برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والممارسات اﻹدارية ﻷمانته بما في ذلك مكتب اﻷمم المتحدة بنيروبي)٧٢(،
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette question à l'attention des membres du Bureau de votre commission afin que les résultats de ses travaux sur l'examen des programmes pertinents du projet de plan à moyen terme pour la période 2000-2005 soient communiqués à la Cinquième Commission le 25 octobre 2000 au plus tard. UN وفي هذا الصدد، أكون ممتنا لو تكرمتم بإبلاغ أعضاء مكتب لجنتكم بهذا الموضوع بغية أن تحال إلى اللجنة الخامسة، بحلول 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 نتائج مداولات لجنتكم حول استعراض البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005.
    k) Deuxième et troisième réunions intersessions de la Commission des stupéfiants (Vienne, 7-9 octobre et 5 décembre 1997), réunion sur l’examen du projet de déclaration relatif aux principes directeurs concernant la réduction de la demande illicite de stupéfiants; UN )ك( لجنة المخدرات، الاجتماعان الثاني والثالث المعقودان فيما بين الدورات )فيينا ٧-٩ تشرين اﻷول/أكتوبر و ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧(، اجتماع حول استعراض مشروع إعلان بشأن المبادئ التوجيهية للحد من الطلب غير المشروع على المخدرات )فيينا ١٣-١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧(؛
    " La Conférence, en attendant l'achèvement de ses consultations sur le réexamen de son ordre du jour et sans préjudice de leur issue, décide d'adopter l'ordre du jour suivant pour sa session de 1996 : UN " يقرر المؤتمر اعتماد جدول اﻷعمال التالي لدورته لعام ٦٩٩١، ريثما تختتم مشاوراته حول استعراض جدول أعماله، وبدون المساس بنتائجها:
    " La Conférence, en attendant l'achèvement de ses consultations sur le réexamen de son ordre du jour et sans préjudice de leur issue, décide d'adopter l'ordre du jour suivant pour sa session de 1996 : UN " يقرر المؤتمر اعتماد جدول اﻷعمال التالي لدورته لعام ٦٩٩١، ريثما تختتم مشاوراته حول استعراض جدول أعماله، وبدون المساس بنتائجها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد