Tu parles bien, Bones, mais au pied du mur... tu es comme ceux qui croyaient que le soleil tourne autour de la Terre. | Open Subtitles | لكن عندما تأتين للحقيقة, فأنتِ غير مختلفة عن الناس الذين كانوا متأكدين من أن الشمس تدور حول الأرض |
Dépendant de l'Université de Berne, l'Observatoire de Zimmerwald s'attache quant à lui à observer les objets orbitant autour de la Terre et à calculer leur trajectoire. | UN | وتشمل أعمال مرصد تزيمرفالد، وهو جزء من جامعة برن، رصد الأجسام التي تدور حول الأرض وحساب مسارها. |
Les objets géocroiseurs sont des objets qui orbitent autour de la Terre à des distances périhélie inférieures à 1,3 unité astronomique. | UN | الأجسام القريبة من الأرض هي أجسام تدور في مدارات حول الأرض ويقلّ حضيضها الشمسي عن 1.3 وحدة فلكية. |
Après séparation de la charge utile, l'étage a tourné une fois autour de la Terre avant d'effectuer sa manœuvre de désorbitation comme prévu. | UN | وبعد انفصال الحمولة، دارت المنصة حول الأرض دورة واحدة وأجرت مناورة إنزال من المدار مثلما كان مقرّرا. |
Un programme commun a été établi sur la résolution des conflits fonciers pour les déplacés de la République démocratique du Congo. | UN | وأسس برنامج مشترك بشأن إيجاد حلول للنزاعات حول الأرض للمشردين داخلياً في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Des satellites en orbite autour de la Terre surveillent le temps, le climat, les cultures, ainsi que l'impact des sécheresses et de l'occupation des sols. | UN | فالسواتل التي تدور حول الأرض ترصد الطقس والمناخ، ونمو المحاصيل، وأثر الجفاف واستخدام الأراضي. |
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre. | UN | وهناك ثلاثة سواتل إسرائيلية الصنع تسير حاليا في مدار حول الأرض. |
Un exemple théorique pourrait en être une barre en tungstène quittant une orbite autour de la Terre pour attaquer une base militaire souterraine située sur la Terre. | UN | ويمكن أن يتألف المثل المفاهيمي من قضيب كنغستن ينفصل عن مدار حول الأرض للهجوم على قاعدة عسكرية سُفلى مثبّتة في الأرض. |
On peut également assortir cette définition d'une condition selon laquelle l'objet doit avoir effectué une orbite complète autour de la Terre pour être considéré comme un objet spatial. | UN | وقد يضيف نهج آخر مطلب أن يتمكن ذلك الجسم من إكمال دورة واحدة في مدار حول الأرض قبل أن يعتبر جسما فضائيا. |
Elle est basée sur la propagation d'impulsions lumineuses très brèves entre les horloges au sol et une horloge placée en orbite autour de la Terre. | UN | وتستند التجربة إلى بث نبضات خفيفة قصيرة جدا بين الساعات الأرضية وساعة موجودة في مدار حول الأرض. |
Cinq satellites de fabrication israélienne sont actuellement en orbite autour de la Terre. | UN | وتوجد حاليا خمسة سواتل من صنع إسرائيل تدور حول الأرض. |
Détection de particules et mesure des champs magnétiques autour de la Terre | UN | الكشف عن الجسيمات وقياس الحقول المغناطيسية حول الأرض |
Détection de particules et mesure des champs magnétiques autour de la Terre | UN | استكشاف الجسيمات وقياس المجال المغنطيسي حول الأرض |
À l'heure de la mondialisation, les sociétés sont de plus en plus dépendantes des satellites en orbite autour de la Terre. On compte actuellement plus de 1 000 satellites opérationnels. | UN | تعتمد مجتمعات عالمنا الذي يشهد تحولات العولمة بصورة متزايدة على أكثر من 000 1 ساتل عامل يدور حول الأرض. |
Il y a actuellement 30 000 satellites en orbite autour de la Terre. | Open Subtitles | هناك 30 ألف قمر صناعي يدور حول الأرض في هذه اللحظة. |
- Plus personne n'affirme que le Soleil tourne autour de la Terre. | Open Subtitles | لا أحد حالياً يقول أن الشمس تدور حول الأرض. |
Donc, la capsule tournera autour de la Terre pour toujours, car il n'y a rien pour la ralentir? | Open Subtitles | إذاً، فالكبسولة ستدور حول الأرض للأبد، لأنه لا يوجد هناك ما يبطّئ سرعتها؟ |
Les débris ont ensuite formé un anneau autour de la Terre. | Open Subtitles | ثم شكل الحطام حلقة حول الأرض. مرة أخرى من خلال عملية التراكم، |
En 1599, tout le monde croyait que le Soleil, les planètes et les étoiles étaient des lumières célestes qui tournaient autour de la Terre et que nous étions le centre de notre petit univers. | Open Subtitles | في عام 1599 الجميع عرف أن الشمس والكواكب والنجوم مجرد أضواء تدور حول الأرض وأننا كنا مركز كون صغير |
86. D'autres projets de loi sont actuellement à l'étude. Ils concernent les partis politiques, les élections, la presse et le règlement des litiges fonciers. | UN | 86- ويجري بحث عدة مشاريع قوانين أخرى عن الأحزاب السياسية والانتخابات والصحافة وإدارة تسوية المنازعات حول الأرض. |
Le 17 juin 2004, le satellite de télécommunications des États-Unis INTELSAT-10 a été placé sur orbite terrestre par une fusée Proton-M depuis le cosmodrome de Baïkonour. | UN | في 17 حزيران/يونيه 2004، أُطلق ساتل الاتصالات INTELSAT-10 التابع للولايات المتحدة ووُضع في مدار حول الأرض بواسطة صاروخ |
Luminances énergétiques à large bande, rayonnement solaire à différentes longueurs d'ondes, images multibandes obtenues à partir de satellites géostationnaires | UN | إشعاعيات عريضة الموجات، الإشعاعات الشمسية المحلَّلة طيفياً، التصوير المتعدد الأطياف من مدار ثابت حول الأرض |
2. Les objets spatiaux ci-après ont cessé d'exister en août 1992 et ne se trouvaient plus sur orbite terrestre le 31 août 1992, à minuit (heure de Moscou) : | UN | ٢ - في آب/أغسطس ١٩٩٢ ، انتهى وجود اﻷجسام الفضائية التالية، ولم تعد موجودة في مدار حول اﻷرض اعتبارا من الساعة ٠٠/٢٤ بتوقيت موسكو من يوم ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٢: |
2. Le 18 juin 1997, sept satellites Iridium ont été placés en orbite terrestre depuis le cosmodrome de Baikonour par la même fusée Proton. | UN | ٢ - وفي ٨١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ ، تم وضع سبعة سواتل من طراز ايريديوم في مدارها حول اﻷرض بصاروخ حامل واحد من طراز بروتون . |
On dit qu'un autre cosmonaute a orbité autour de la Terre avant Gagarine. | Open Subtitles | يقولون أنّه كان هناك رائد فضاء سوفيتيّ دار حول الأرض قبل يوري جاجرين |
Le satellite a été placé sur orbite terrestre basse et met une heure pour faire le tour de la Terre. | UN | وقد وُضعت في مدار أرضي منخفض وتستغرق ساعة واحدة لإتمام دورة كاملة حول الأرض. |