ويكيبيديا

    "حول الأولويات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les priorités
        
    Dans d’autres cas, les entretiens ont porté sur les priorités. UN وفي أحيان أخرى، دارت مناقشتنا حول الأولويات.
    Il espère que la mise au point du projet de document sera achevée prochainement, afin que les discussions sur les priorités et la possibilité d'un soutien puissent commencer. UN وأعرب عن الأمل في أن يتم قريباً وضع هذه الورقة في صيغتها النهائية لكي تبدأ المناقشات حول الأولويات والدعم المحتمل.
    Le Groupe de travail souhaitera peut-être aussi échanger des vues sur les priorités de fond et les priorités régionales en matière d'assistance technique. UN ولعلّ الفريق العامل يودّ تبادل وجهات النظر حول الأولويات الموضوعية والإقليمية الخاصة بالمساعدة التقنية.
    La pratique qui consiste à convoquer des débats thématiques sur les priorités internationales du moment est essentielle pour la revitalisation de l'Assemblée. UN وتقليد عقد مناقشات موضوعية حول الأولويات الدولية يعد جزءاً أساسياً في عملية تنشيط الجمعية العامة.
    En Afrique de l'Ouest, un projet de plan régional, communiqué aux gouvernements lors des visites de pays effectuées par la suite, a servi de base aux discussions sur les priorités nationales et les activités de suivi. UN وفي غرب أفريقيا، أُطلعت الحكومات خلال الزيارات اللاحقة للبلدان على مشروع لخطة إقليمية، شكَّلت أساساً للمناقشات حول الأولويات الوطنية وأنشطة المتابعة.
    En Afrique de l'Ouest, le projet de plan régional, communiqué aux gouvernements lors des visites de pays effectuées par la suite, a servi de base aux discussions sur les priorités nationales et les activités de suivi. UN وفي غرب أفريقيا، أُطلعت الحكومات خلال الزيارات اللاحقة للبلدان على مشروع الخطة الإقليمية التي شكلت أساسا للمناقشات حول الأولويات الوطنية وأنشطة المتابعة.
    Ce forum unique multilatéral de négociation sur les questions de désarmement demeure, en effet, paralysé par des différences de points de vue sur les priorités et la nature des questions à examiner. UN ولا يزال ذلك المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف والفريد بشأن قضايا نزع السلاح مصابا بالشلل بسبب اختلاف الآراء حول الأولويات والقضايا التي ينبغي معالجتها.
    La réunion de haut niveau sur l'Afrique, qui s'est tenue lundi dernier, a raffermi le consensus existant dans le monde sur les priorités immédiates pour l'Afrique, y compris un financement plus effectif du développement. UN وإن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بأفريقيا، الذي عقد يوم الاثنين الماضي، عزز توافق الآراء العالمي السائد حول الأولويات الملحة لأفريقيا.
    S'inspirant de ces initiatives liminaires, le Comité a été en mesure d'ouvrir des discussions politiques et thématiques sur les priorités recensées dans la feuille de route et de lancer d'importantes activités de sensibilisation par l'intermédiaire de son président et des présidents des formations pays. UN وبفضل تلك العمليات المبكّرة، تمكنت اللجنة التنظيمية من تيسير إجراء مناقشات على صعيد السياسات العامة ومناقشات مواضيعية حول الأولويات المحددة في خارطة الطريق، وبدأت في تنفيذ أنشطة مهمة في مجال التوعية من خلال رئيسها ورؤساء تشكيلات لجنة بناء السلام.
    Ces fonctionnaires ont eu avec le personnel du Département chargé des communications au Siège des séances d'information et des discussions sur les priorités stratégiques et les nouveaux problèmes de communication de l'Organisation au lendemain du Sommet mondial de 2005. UN وقــد التقوا مع موظفي الاتصالات بالإدارة العاملين في المقر، في جلسات إحاطة إعلامية ومناقشات حول الأولويات الاستراتيجية والمسائل المستجدة في مجال الاتصالات في المنظمة على سبيل المتابعة لمؤتمر القمة العالمي 2005.
    Comme il ressort de ce qui précède, la réussite de la mise en œuvre du PFP dépend de l'alignement du PNUD sur les priorités stratégiques définies dans son cadre de résultats. UN 21 - ويستدل مما سبق على أن النجاح في تنفيذ الإطار التمويلي مرتبط بانضواء المنظمة حول الأولويات الاستراتيجية المحددة في إطار نتائج البرنامج الإنمائي.
    Désormais opérationnel, le Bureau dispose du personnel dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat d'appui aux travaux de la Commission, qui consiste notamment à convoquer des réunions consacrées à des débats de fond sur les priorités et engagements touchant la consolidation de la paix et à analyser, pour les besoins de la Commission, les enseignements qui peuvent être tirés de l'expérience. UN وتشمل هذه الولاية مسؤوليات عن دعوة الأطراف الفاعلة المعنية للاجتماع من أجل إجراء مناقشات استراتيجية حول الأولويات والالتزامات المتعلقة ببناء السلام، وجمع الدروس المستفادة بشأن بناء السلام للمساعدة في أداء أعمال اللجنة.
    Beijing + 10 - Consultation sur les priorités UN بيجين +10 - المشاورات حول الأولويات
    4. [Les politiques nationales des PMA et l'appui extérieur de leurs partenaires au cours de la décennie seront axés sur les priorités suivantes : UN 4- [وستدور السياسات الوطنية في أقل البلدان نمواً وتدابير الدعم الخارجية التي يتخذها شركاء تلك البلدان خلال العقد حول الأولويات المبينة أدناه:
    15. Le NEPAD a fourni un large cadre d'orientation pour le développement de l'Afrique et a aidé à axer les efforts de développement régional et national sur les priorités sectorielles clés nécessaires au développement économique et social. UN 15 - توفر الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إطارا سياساتيا واسع النطاق لتنمية أفريقيا، وتساعد على تركيز الجهود الإنمائية الوطنية والإقليمية حول الأولويات القطاعية الرئيسية اللازمة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    c) Fournir des conseils sur les priorités liées aux programmes de travail et aux plans à moyen terme adoptés par la Commission en ce qui concerne le développement des capacités scientifiques et technologiques et de l'innovation technologique; UN (ج) التشاور حول الأولويات المتعلقة ببرامج العمل والخطط المتوسطة الأجل التي تعتمدها اللجنة في برامج عملها ضمن مجالات تنمية القدرات العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي؛
    Le but du présent document est de planter le décor pour un dialogue de politique générale sur les priorités, en se concentrant sur quatre importantes questions de politique générale : énergie; Afrique; contribution du PNUE à Rio +10; et gouvernance de l'environnement mondial. UN والغرض من هذه الورقة هو تهيئة الجو للحوار السياسي حول الأولويات بالتركيز على أربع قضايا هامة تتعلق بالسياسة العامة: الطاقة؛ إفريقيا؛ مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مؤتمر ريو+10؛ والإدارة البيئية العالمية.
    En avril 2002, une réunion de travail officieuse organisée dans le cadre d'une table ronde avait regroupé des délégations d'Asie centrale et des représentants de l'OSCE et du Bureau pour le suivi de la Conférence de Bichkek et un échange de vues sur les priorités immédiates des États d'Asie centrale et les domaines sur lesquels pourrait porter éventuellement l'assistance internationale. UN وفي نيسان/أبريل 2002، عقد اجتماع عمل غير رسمي من اجتماعات المائدة المستديرة مع وفود آسيا الوسطى وممثلي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمكتب لمناقشة متابعة أعمال مؤتمر بشكيك، وتبادل الآراء حول الأولويات الفورية لدول آسيا الوسطى، فضلا عن إمكانية إصدار توجيهات يهتدى بها في مجال المساعدة الدولية.
    Aux termes du paragraphe 24 j) de la Stratégie politique globale, la Conférence a notamment pour fonction d'appeler l'attention sur les nouvelles questions de politique générale au fur et à mesure qu'elles se présentent, de préconiser des mesures appropriées et de dégager un consensus sur les priorités de l'action à mener en coopération. UN 28- يتمثل أحد وظائف المؤتمر، على النحو المبين في الفقرة 24 (ي) من الاستراتيجية الجامعة للسياسات في تركيز الاهتمام والدعوة لاتخاذ إجراءات مناسبة بشأن مسائل السياسات العامة الناشئة حال ظهورها وبناء التوافق حول الأولويات من أجل العمل التعاوني.
    Par sa résolution 58/126 du 19 décembre 2003 (annexe, par. 4 de la section B), l'Assemblée générale, soucieuse de rendre plus rigoureux l'agencement de son ordre du jour, a prié le Secrétaire général de soumettre à son examen, le 1er mars 2004 au plus tard, un schéma d'ordre du jour incluant tous les points de l'ordre du jour de la cinquante-huitième session et articulé sur les priorités de l'Organisation pour la période 2002-2005. UN 1 - طلبت الجمعية إلى الأمين العام في الفقرة 4 من الفرع باء من مرفق قرارها 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 ما يلي: " من أجل تحديد مفاهيم أدق لمضمون جدول أعمال الجمعية العامة، يُطلب إلى الأمين العام أن يتقدم إليها بجدول أعمال توضيحي يستند إلى جميع بنود جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين، ويدور حول الأولويات المحددة للمنظمة للفترة 2002-2005() وذلك لكي تنظر فيه الجمعية بحلول 1 آذار/مارس 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد