ويكيبيديا

    "حول الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la stratégie
        
    • sur une stratégie
        
    Le Comité souligne que, quelle que soit l'issue du débat sur la stratégie d'appui globale aux missions, il convient de changer la gestion d'ensemble des stocks stratégiques. UN وتشدد اللجنة على أنه بغض النظر عن نتيجة المناقشات حول الاستراتيجية العالمية لتقديم الدعم الميداني لا بد من إجراء تغييرات في الإدارة العامة لمخزونات النشر الاستراتيجية.
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur la stratégie culturelle et le Plan d'action pour le monde islamique; UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام حول الاستراتيجية الثقافية وخطة العمل للعالم الإسلامي.
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur la stratégie culturelle et le Plan d'action pour le monde islamique; UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام حول الاستراتيجية الثقافية وخطة العمل للعالم الإسلامي.
    Rapport de l'Atelier Organisation des Nations Unies/Fédération astronautique internationale sur une stratégie opérationnelle de développement durable utilisant l'espace UN في الأغراض السلمية تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول الاستراتيجية العملية للتنمية المستدامة باستخدام الفضاء
    2. Le présent rapport présente de manière résumée les exposés et les débats auxquels a donné lieu l'Atelier ONU/Fédération astronautique internationale sur une stratégie opérationnelle pour le développement durable utilisant l'espace. UN 2- ويحتوي هذا التقرير على خلاصة بالعروض والمناقشات التي جرت في حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول الاستراتيجية العملية للتنمية المستدامة باستخدام الفضاء.
    Je voudrais souligner quelques points sur la stratégie de sécurité. UN أود الآن أن أسلط الضوء على بعض النقاط حول الاستراتيجية الأمنية.
    Elle aimerait en savoir davantage sur la stratégie nationale proposée pour promouvoir la participation des femmes à la vie politique. UN وأشارت إلى أنها تود أيضاً معرفة المزيد حول الاستراتيجية الوطنية المقترحة لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Les débats sur la stratégie de l'UNICEF dans le domaine de la santé, la suite donnée à la Conférence internationale sur la population et le développement et la politique relative aux enfants nécessitant une protection spéciale avaient aussi permis de définir d'importantes orientations. UN كذلك قدمت المناقشات حول الاستراتيجية الصحية لليونيسيف ومتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والسياسات الخاصة باﻷطفال المحتاجين إلى تدابير حماية خاصة، توجيهات هامة.
    Les débats sur la stratégie de l'UNICEF dans le domaine de la santé, la suite donnée à la Conférence internationale sur la population et le développement et la politique relative aux enfants nécessitant une protection spéciale avaient aussi permis de définir d'importantes orientations. UN كذلك قدمت المناقشات حول الاستراتيجية الصحية لليونيسيف ومتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والسياسات الخاصة باﻷطفال المحتاجين إلى تدابير حماية خاصة، توجيهات هامة.
    La politique du Gouvernement mettait l'accent sur la stratégie nationale pour les Roms et la Décennie 20052015 pour l'intégration des Roms. UN وتمحورت السياسات الحكومية في ذلك الصدد حول الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بطائف الروما وعقد إدماج الروما 2005-2015.
    brochure sur la stratégie appliquée dans le projet en langue française avec CD-Rom afférent UN :: كتيب حول الاستراتيجية المطبقة في مشروع باللغة الفرنسية مع اسطوانة - ذاكرة للقراءة فقط
    IV. Atelier sur la stratégie nationale de la Hongrie en matière de prévention sociale du crime UN رابعاً- حلقة العمل حول الاستراتيجية الوطنية الهنغارية لمنع الجريمة بواسطة تدابير اجتماعية
    Comme le lui a demandé la Conférence des Parties, le Secrétaire exécutif a organisé des dialogues de politique générale sur la stratégie pour sensibiliser les responsables politiques à cette question et les encourager à s'impliquer davantage. UN وبناء على توجيهات مؤتمر الأطراف، نظم الأمين التنفيذي حوارا سياسيا حول الاستراتيجية من أجل إذكاء الوعي بها في صفوف صانعي القرارات المتعلقة بالسياسات، وتشجيعهم على الانخراط فيها.
    Projets de résolution sur la stratégie internationale de prévention des catastrophes (A/C.2/57/L.21 et L.69) UN مشروعا قرارين حول الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (A/C.2/57/L.21 وL.69)
    Note du Secrétariat sur la stratégie à moyen terme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (E/CN.7/2007/14-E/CN.15/2007/5) UN مذكرة من الأمانة حول الاستراتيجية المتوسطة الأجل لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (E/CN.7/2007/14-E/CN.15/2007/5)
    22. Invite le Secrétaire exécutif à envisager d'engager un dialogue de politique générale sur la stratégie afin de mieux faire connaître celle-ci aux décideurs compétents et d'obtenir qu'ils y adhèrent, en mettant à profit, notamment, les seizième et dix-septième sessions de la Commission du développement durable; UN 22 - يدعو الأمين التنفيذي إلى النظر في المشاركة في حوار سياساتي حول الاستراتيجية من أجل إذكاء الوعي بها في صفوف واضعي القرارات المتعلقة بالسياسة العامة ذوي الصلة وتشجيعهم على الانخراط فيها، وذلك بوسائل منها انتهاز الفرص التي تتيحها الدورتان السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة؛
    22. Invite le Secrétaire exécutif à envisager d'engager un dialogue de politique générale sur la stratégie afin de mieux faire connaître celleci aux décideurs compétents et d'obtenir qu'ils y adhèrent, en mettant à profit, notamment, les seizième et dixseptième sessions de la Commission du développement durable; UN 22- يدعو الأمين التنفيذي إلى النظر في المشاركة في حوار سياساتي حول الاستراتيجية من أجل إذكاء الوعي بها في صفوف واضعي قرارات السياسة العامة ذوي الصلة وتشجيعهم على تبنيها، وذلك بوسائل منها الاستفادة من الفرص التي تتيحها الدورتان السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة؛
    26. Dans sa décision 7/COP.2, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif d'élaborer un nouveau document sur la stratégie à moyen terme du secrétariat en se fondant sur les observations, suggestions et propositions formulées durant la deuxième session, ainsi que sur les communications écrites des Parties. UN 26- طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 7/م أ-2، إلى الأمين التنفيذي إعداد وثيقة جديدة حول الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة، بالاستناد إلى الملاحظات التي أبديت خلال الدورة الثانية للمؤتمر، وكذلك الإسهامات الخطية المقدمة من الأطراف.
    35. Le rapport fait référence au débat sur une stratégie nationale de la famille (CEDAW/C/DZA/3-4, p. 59). UN 35- يشير التقرير إلى نقاش يدور حول الاستراتيجية الوطنية للأسرة (CEDAW/C/DZA/3-4، ص 59).
    4. Atelier Organisation des Nations Unies/Fédération internationale d'astronautique sur une stratégie opérationnelle pour le développement durable grâce aux techniques spatiales (São José dos Campos, Brésil, 28-30 septembre 2000) UN 4- حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول الاستراتيجية العملية للتنمية المستدامة باستخدام الفضاء (سان خوسيه دوس كامبوس، البرازيل، 28-30 أيلول/سبتمبر 2000)
    Rapport de l'Atelier Organisation des Nations Unies/Fédération astronautique internationale sur une stratégie opérationnelle de développement durable utilisant l'espace (São José dos Campos, Brésil, 28-30 septembre 2000) UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول الاستراتيجية العملية للتنمية المستدامة باستخدام الفضاء (سان خوسيه دوس كامبوس، البرازيل، 28-30 أيلول/سبتمبر 2000)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد