L’Assemblée générale décide d’entendre l’observateur de la Suisse dans le cadre du débat sur le point 30 de l’ordre du jour. | UN | قررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا في المناقشة الجارية حول البند ٣٠ من جدول اﻷعمال. |
L'Assemblée générale décide d'entendre l'observateur du Saint-Siège dans le cadre du débat sur le point 36. | UN | وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في إطار المناقشة حول البند 36 من جدول الأعمال. |
Commençons, dans cet esprit, notre débat sur le point 15 de l'ordre du jour. | UN | دعونا نبدأ مناقشتنا حول البند 15 من جدول الأعمال بتلك الروح. |
Les débats sur ce point sont résumés dans le compte rendu analytique IDB.28/SR.5, par. 77. | UN | ويرد عرض للمناقشة حول البند 12 في المحضر الموجز IDB.28/SR.5، الفقرة 77. |
Consultations officieuses sur le point 162 | UN | مشاورات غير رسمية حول البند ١٦٢ من جدول اﻷعمال |
de la plénière sur le point 30 de l’ordre du jour (Réforme | UN | بكامل هيئتها حول البند ٣٠ من جدول اﻷعمال |
Consultations officieuses à participation non limitée de la plénière sur le point 182 de l'ordre du jour (Suite à donner aux recommandations | UN | عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية في جلسة عامة حول البند 182 من جدول الأعمال |
Consultations officieuses à participation non limitée de la plénière sur le point 182 de l'ordre du jour (Suite à donner aux recommandations | UN | عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية في جلسة عامة حول البند 182 من جدول الأعمال |
Le Conseil termine le débat général sur le point 6 de l'ordre du jour. | UN | وبهذا اختتمت المناقشة العامة حول البند 6 من جدول الأعمال. |
En l'absence de questions, il propose aux membres de la Commission de reprendre le débat général sur le point 22 de l'ordre du jour. | UN | ولما لم يطرح أي سؤال، اقترح أن يستأنف أعضاء اللجنة مناقشتهم العامة حول البند 22 من جدول الأعمال. |
Le Comité termine ainsi le débat général sur le point 5. | UN | وهكذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة حول البند ٥. |
II. Résumé des interventions informelles sur le point 3 de l'ordre du jour | UN | الثاني - موجز للبيانات غير الرسمية حول البند ٣ من جدول اﻷعمال |
RESUME DES INTERVENTIONS INFORMELLES sur le point 3 DE L'ORDRE DU JOUR | UN | موجز للبيانات غير الرسمية حول البند ٣ من جدول اﻷعمال |
La délégation n'a pas fourni beaucoup de précisions non plus sur le point 9, qui concerne les droits des minorités. | UN | كما أن الوفد لم يقدم الكثير من التفاصيل حول البند ٩ من القائمة المعني بحقوق اﻷقليات. |
C'est un plaisir pour moi que de pouvoir intervenir au nom des Emirats arabes unis sur le point 34 de l'ordre du jour “La situation au Moyen-Orient”. | UN | السيد الرئيس، يسعدني أن أتحدث اليوم أمام الجمعية العامة باسم وفد دولة الامارات العربية المتحدة، حول البند ٣٤ من جدول اﻷعمال المعني بالحالة في الشرق اﻷوسط. |
Celui-ci fait d'ailleurs le nécessaire pour que M. Lindqvist puisse être présent à New York pour participer à la fin du débat de la Commission sur le point 95 de l'ordre du jour. | UN | وهي تبذل قصارى جهدها حتى يتسنى للسيد ليندفيست التواجد في نيويورك للمشاركة في مناقشات اللجنة حول البند ٩٥ من جدول اﻷعمال. |
Onze orateurs ont participé au débat général sur ce point et la Commission a adopté quatre projets de résolution, figurant au paragraphe 14 du rapport. | UN | وقد اشترك في المناقشة العامة حول البند أحد عشر متكلما، واعتمدت اللجنة أربعة مشاريع قرارات، ترد في الفقرة ١٤ من التقرير. |
Sans opposition, la Commission décide d’inscrire les déléga-tions du Brésil et du Mozambique sur la liste des orateurs au titre du point 19 de l’ordre du jour. | UN | قررت اللجنة، بدون اعتراض، إدراج مندوبي البرازيل وموزامبيق في قائمة المتكلمين حول البند ٩١ من جدول اﻷعمال. |
52. On trouvera des indications complémentaires concernant le point 28 des observations finales dans les parties du rapport consacrées à l'article 11 du Pacte. | UN | 52- وترد بيانات أخرى حول البند 28 من الملاحظات الختامية في تلك الأجزاء من التقرير التي تتناول المادة 11 من العهد. |
En ce qui concerne le budget des opérations de maintien de la paix, nous nous félicitons des propositions faites par le Secrétaire général au sujet du point 132 de l'ordre du jour et qu'examine actuellement la Cinquième Commission. | UN | وفيما يتصــل بميزانيــة حفــظ الســلام، نرحب بالمقترحات التي قدمها اﻷمين العام حول البند ١٣٢ من جدول اﻷعمال، والمطروحــة اﻵن أمام اللجنة الخامسة. |
M. David Anderson, Président du Conseil d'administration du PNUE a invité M. Klaus Töpfer, Directeur exécutif du PNUE, à faire un exposé sur cette question. | UN | ودعا السيد ديفيد أندرسون، رئيس مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، السيد كلاوس توبفر، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لتقديم بيانات حول البند. |
32. Le Conseil a ensuite procédé à un débat sur la question et entendu des déclarations du Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable et du Directeur de la Division du développement durable. | UN | ٣٢ - ودخل المجلس في حوار حول البند واستمع إلى بيانات من وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة والمدير التنفيذي لشعبة التنمية المستدامة. |
La première séance informelle consacrée au point 1 de l'ordre du jour se tiendra le même jour, à 15 heures, sous la présidence de l'Ambassadeur Strømmen. | UN | وستنعقد الجلسة غير الرسمية الأولى حول البند 1 من جدول الأعمال أيضاً في اليوم ذاته، الساعة 00/15، تحت رئاسة السفير سترومان. |