ويكيبيديا

    "حول التعاون الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la coopération internationale
        
    • consacré à la coopération
        
    Colloque sur la coopération internationale en matière de lutte antiterroriste UN ندوة حول التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب
    Réunion officieuse sur la coopération internationale en matière fiscale UN جلسة غير رسمية حول التعاون الدولي في مسائل الضرائب
    Table ronde sur la coopération internationale en matière fiscale UN حلقة نقاش حول التعاون الدولي في مسائل الضرائب
    Table ronde sur la coopération internationale en matière fiscale UN حلقة نقاش حول التعاون الدولي في مسائل الضرائب
    Table ronde sur la coopération internationale en matière fiscale UN حلقة نقاش حول التعاون الدولي في مسائل الضرائب
    Déclaration de Zagreb sur la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme, la corruption et la criminalité transnationale organisée UN القائم بالأعمال بالنيابة إعلان زغرب حول التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والفساد والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    En effet, le nouvel Agenda pour le développement doit devenir un instrument destiné à promouvoir un nouveau consensus sur la coopération internationale pour le développement plutôt qu'un processus de négociation pour les besoins financiers. UN والواقــع أنــه يتعيـن أن تصبـح خطــة التنميــة الجديـدة أداة لتشجيع توافق جديد في اﻵراء حول التعاون الدولي في سبيل التنمية، لا عملية مفاوضات تتعلق بالاحتياجات المالية.
    Je ne peux conclure ces remarques sur la coopération internationale et la protection des réfugiés sans mentionner l'importance de conduire ces travaux en partenariat avec les autres. UN ولا يسعني أن أختتم هذه الملاحظات حول التعاون الدولي وحماية اللاجئين دون أن أشير إلى أهمية الاضطلاع بهذا العمل على أساس الشراكة مع جهات أخرى.
    Je ne peux conclure ces remarques sur la coopération internationale et la protection des réfugiés sans mentionner l'importance de conduire ces travaux en partenariat avec les autres. UN ولا يسعني أن أختتم هذه الملاحظات حول التعاون الدولي وحماية اللاجئين دون أن أشير إلى أهمية الاضطلاع بهذا العمل على أساس الشراكة مع جهات أخرى.
    Les discussions à la CNUCED sur la coopération internationale pour le développement devraient viser à promouvoir des approches constructives et à dégager des orientations possibles pour examen par les institutions de Bretton Woods. UN والمفروض أن تستهدف المناقشات التي تدور في اﻷونكتاد حول التعاون الدولي ﻷغراض التنمية النهوض بنهج بنﱠاءة وتوليد حوافز تنظر فيها مؤسسات بريتون وودز.
    82. Afin d'éclairer le débat, le Secrétariat a organisé une table ronde sur la coopération internationale à l'appui du recouvrement d'avoirs. UN 82- وبغية إثراء المناقشة بالمعلومات، نظَّمت الأمانة مناظرة حول التعاون الدولي لدعم استرداد الموجودات.
    Relativement peu de données ont été fournies sur la coopération internationale dans les domaines de la recherche ou du transfert de technologie, telles les technologies d'assistance, bien que ces domaines soient également visés par l'article 32 de la Convention. UN إلا أن المذكرات كشفت عن معلومات قليلة نسبياً حول التعاون الدولي في مجالات البحث أو نقل التكنولوجيا مثل التكنولوجيات المعينة، رغم أن هذه المجالات متوخاة أيضاً في أحكام المادة 32.
    Une majorité d'États Membres de cette Organisation, développés et en développement, ont parlé de la nécessité urgente d'un dialogue transparent, ouvert, démocratique et inclusif entre États souverains sur la coopération internationale en matière fiscale, sous l'égide universelle des Nations Unies. UN لقد عبّرت أغلبية الدول الأعضاء في هذه المنظمة، النامية والمتقدمة النمو على السواء، عن الحاجة الملحّة إلى حوار شفاف وصريح وديمقراطي وشامل بين الدول ذات السيادة حول التعاون الدولي في المسائل الضريبية، داخل الإطار العالمي للأمم المتحدة.
    4. Vues sur la coopération internationale contre le terrorisme impliquant l'emploi d'armes de destruction massive UN رابعا - آراء حول التعاون الدولي لمناهضة إرهاب أسلحة الدمار الشامل
    L'Ukraine est partie à de nombreux instruments régionaux concernant diverses formes de coopération internationale ainsi qu'à des instruments régionaux et multilatéraux contenant des dispositions sur la coopération internationale en matière pénale; UN :: وضعية البلد بصفته دولة طرفا في العديد من الصكوك الإقليمية بشأن شتى أشكال التعاون الدولي بحدّ ذاته، وفي صكوك إقليمية ومتعددة الأطراف تحتوي على أحكام حول التعاون الدولي في المسائل الجنائية؛
    40. Pour promouvoir la coopération internationale en Iraq, l'ONUDC a organisé, avec la Mission intégrée " État de droit " de l'Union européenne pour l'Iraq, un atelier sur la coopération internationale visant à combattre la traite des personnes. UN 40- ورغبةً في تعزيز التعاون الدولي في العراق، نظَّم المكتب، بالعمل مع بعثة الاتحاد الأوروبي المتكاملة لسيادة القانون في العراق، حلقة عمل حول التعاون الدولي لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    b) Deux ateliers régionaux sur la coopération internationale UN (ب) حلقتا عمل إقليميتان حول التعاون الدولي
    Les ministres se sont félicités de la tenue de la cinquante-troisième session de la Commission des stupéfiants, en mars 2010, pour faire suite à la déclaration politique et au plan d'action sur la coopération internationale pour une stratégie globale et équilibrée, adoptés en 2009. UN 607 - أعرب الوزراء عن ترحيبهم بالدورة 53 للجنة المخدرات المنعقدة في آذار/مارس 2009 لمتابعة الإعلان السياسي وخطة العمل حول التعاون الدولي من أجل الاستراتيجية الشاملة والمتوازنة المعتمدة في عام 2009.
    Du fait de ces facteurs conjugués, le débat sur la coopération internationale pour le développement a cessé de se limiter aux traditionnels programmes d'aide extérieure pour s'élargir à d'autres méthodes d'assistance, en particulier dans le cadre de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire. UN واجتمعت تلك العوامل لتدفع المناقشات حول التعاون الدولي من أجل التنمية خارج برامج المعونة الأجنبية التقليدية صوب أساليب تكميلية لتقديم المساعدة، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    13. Un atelier national sur la coopération internationale contre le terrorisme, organisé conjointement par l'ONUDC et la Commission égyptienne de lutte contre le terrorisme, s'est déroulé au Caire les 21 et 22 décembre 2004. UN 13- ونظّم المكتب واللجنة الوطنية المصرية لمكافحة الإرهاب، في القاهرة في 21 و22 كانون الأول/ديسمبر 2004، حلقة عمل حول التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب.
    15. Conformément à la résolution 2/5 de la Conférence des États parties, un atelier ouvert à tous et consacré à la coopération entre les organisations internationales publiques et les États parties s'est tenu à Vienne les 28 et 29 janvier 2009. UN 15- عملا بقرار مؤتمر الدول الأطراف 2/5، عُقدت في فيينا يومي 28 و29 كانون الثاني/ يناير 2009 حلقة عمل مفتوحة حول التعاون الدولي بين المنظمات الدولية العمومية والدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد