En raison de la rotation excentrique de Mercure autour du Soleil, une nuit sur Mercure dure 176 jours terrestres. | Open Subtitles | نظرا لدورة عطارد الغريبة حول الشمس فإن الليل بعطارد يستمر 176 يوما من أيام الارض |
Tout dans notre système solaire-- la Terre, la Lune, les autres planètes, comètes, astéroïdes, toutes tombent autour du Soleil. | Open Subtitles | كل شيء في نظامنا الشمسي, كالأرض والقمر وبقية الكواكب والمذنبات والكويكبات جميعها تسقط حول الشمس |
Un long allumage continu sur la bonne trajectoire, jusqu'au prochain saut, devrait suffire à nous placer sur une orbite plus haute et plus stable autour du Soleil. | Open Subtitles | مع اندفاع واحد ومستمر طيلة مسار صحيح من هنا للانتقال الموالي سيسمح لنا بأن نكون في مدار أعلى وأكثر ثباتاً حول الشمس. |
Décrivant une ellipse autour du Soleil, la Terre file à 30 kilomètre à la seconde. | UN | إن الكرة اﻷرضية تسير في مدارها اﻷهليجي حول الشمس بسرعة ٣٠ كيلومترا في الثانية. |
En 1512, Copernic a découvert que la Terre, longtemps considérée comme le centre immobile de l'univers, tournait autour du Soleil. | UN | وفي عام 1512، خلُص كوبرنيكوس إلى أن الأرض، التي طالما اعتُبرت المركز الثابت للكون، تدور حول الشمس. |
La Terre pour tourner une fois autour du Soleil. | Open Subtitles | الوقت الذي تسترقه الارض لدوره كامله حول الشمس |
C'est ce que Galilée disait quand il a été obligé de dénier que la terre tournait autour du Soleil. | Open Subtitles | هذا ما قاله غاليليو عندما اضطر لنفي أن الأرض تدور حول الشمس |
Tous ces corps célestes tournent autour du Soleil. | Open Subtitles | جميع هذه الأجرام السماوية تدور حول الشمس |
Les portions à proximité sont attirées et commencent à tourner autour du Soleil. | Open Subtitles | القريبة يتم سحب أجزاء من سديمها ، والبدء في دوامة حول الشمس. |
Une ceinture d'astéroïdes tourne autour du Soleil entre les orbites de Mars et de Jupiter. | Open Subtitles | إلى حزام من الكويكبات الصخرية التي تدور حول الشمس بين مداريّ المريخ والمشتري |
C'était juste une planète qui tournait autour du Soleil. | Open Subtitles | إنها مجرد كوكب كبقية الكواكب وإنها تدور حول الشمس |
Un jour, ces réponses nous sembleront évidentes, comme l'orbite de la Terre autour du Soleil | Open Subtitles | لعل يوماً ما تكون هذه الإجابات واضحة لنا كوضوح دوران الأرض حول الشمس |
C'était bien avant que quiconque n'aie encore imaginé que la Terre comme une planète tournant sur un axe incliné, tournant autour du Soleil. | Open Subtitles | كان ذلك قبل أن يتخيل أي أحد بأن الأرض مجرد كوكب يدور حول محور مائل على نفسه ويدور حول الشمس |
Le nuage d'Oort est si énorme qu'il faut à une de ses comètes environ 1 million d'années pour accomplir un simple voyage autour du Soleil. | Open Subtitles | سحابة أورت كبيرة جداً بحيث يستغرق مذنب منها مليون سنة ليكمل دورة واحدة حول الشمس |
L'astronome Johannes Kepler avait démontré, quelques 80 ans avant, que les orbites des planètes autour du Soleil n'étaient pas de parfaits cercles, mais plutôt des ellipses, et que plus une planète était proche du Soleil, | Open Subtitles | لقد أثبت الفيزيائي الفلكي يوهانس كيبلر قبل 80 سنة من هذا اللقاء بأن دورات الكواكب حول الشمس |
La Gravité attire les planètes vers le Soleil, mais en raison de leur dynamique orbitale, elles continuent à se déplacer autour du Soleil, sans jamais tomber. | Open Subtitles | تقوم الجاذبية بسحب الكواكب نحو الشمس ولكن بسبب عزمها الدائري تبقي على حركتها حول الشمس ولا تسقط داخلها |
La distance entre la Terre et la planète la plus éloignée Neptune change pendant que les planètes tournent autour du Soleil. | Open Subtitles | المسافة بين الأرض و أبعد الكواكب الخارجية نبتون تتغير مع حركة الكوكب في مداره حول الشمس |
Plus lentement que n'importe quelle planète tourne autour du Soleil. | Open Subtitles | ابطأ بكثير من حركة أي كوكب حول الشمس |
(orbite héliocentrique au 6 janvier 1999): | UN | )المدار حول الشمس في ٦ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١( |
La Terre fait le tour du Soleil en 12 mois, il y a 12 heures par nuit et 12 heures par jour. | Open Subtitles | فإنه نظام أكثر تفوقاً وبلا حدود ومنطقي أكثر تتطلب 12 شهراً لتتم الأرض دورتها حول الشمس |