ويكيبيديا

    "حول المساواة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'égalité
        
    • concernant l'égalité
        
    • la question de l'égalité
        
    Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent de façon générale le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes. UN وتصور المواضيع المدروسة في هذا المقياس النقاش الدائر حول المساواة بين الجنسين في فنلندا بصورة عامة.
    En outre, un accord a été conclu concernant une déclaration commune sur l'égalité des sexes. UN وتم أيضاً التوصل إلى اتفاق بشأن بيان مشترك حول المساواة بين الجنسين.
    Le rôle des hommes occupe une place importante dans le débat actuel sur l'égalité des sexes et le nouvel impact des questions de parité. UN يمثل دور الرجل عنصرا هاما في المناقشة الدائرة حول المساواة بين الجنسين والأدوار الجديدة للجنسين.
    L'article 10, qui porte sur l'égalité et la protection contre la discrimination, est ainsi conçu : UN وتنص المادة 10 حول المساواة وعدم التمييز على ما يلي:
    < < Policy Dialogue on Gender Equality > > (Dialogue sur l'élaboration de politiques concernant l'égalité des sexes), le Gouvernement japonais, Tokyo, Japon, novembre 2003. UN :: " حوار السياسات حول المساواة بين الجنسين، حكومة اليابان، طوكيو، اليابان، تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent dans l'ensemble le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes. UN وتصور الموضوعات المدروسة في البارومتر النقاش حول المساواة بين الجنسين في فنلندا بصفة عامة.
    Dans le cadre des débats finlandais sur l'égalité, on a examiné également la part des femmes dans les soins non rémunérés. UN وتناولت المناقشة حول المساواة في فنلندا أيضا نصيب المرأة في أعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر.
    La Bolivie a fait état par ailleurs d'un projet de loi sur l'égalité, la lutte contre la corruption et les droits de l'homme, en cours d'examen au Parlement. UN وأَبلغت بوليفيا أيضاً بأن البرلمان ينظر في مشروع قانون حول المساواة ومكافحة الفساد وحقوق الإنسان.
    3. Projet de recherche sur l'égalité des sexes dans l'enseignement primaire et primaire supérieur (GEAR). UN ٣ - مشروع أبحاث حول المساواة بين الجنسين في مرحلتي الدراسة اﻷولى وما بعد اﻷولى
    :: Organisation de séances de formation sur l'égalité des sexes à l'intention de 685 élèves des écoles secondaires; UN :: تنظيم دورات تدريبية حول المساواة بين الجنسين لفائدة 685 من تلاميذ المدارس الثانوية
    :: Organisations de séances de formation sur l'égalité des sexes à l'intention de 45 élèves des écoles primaires. UN :: تنظيم دورات تدريبية حول المساواة بين الجنسين لفائدة 45 من تلاميذ مدارس التعليم دون الثانوي.
    Il comporte des liens avec les bases de données concernant les décisions judiciaires en matière d'égalité de statut ; y sont également inclus les débats sur l'égalité des sexes parus dans les journaux et les magazines. UN كما يتضمن الموقع وصلات بقواعد بيانات تضم الأحكام الصادرة عن المحاكم بشأن المساواة في الأوضاع، والمناقشات التي دارت في الصحف والمجلات حول المساواة بين الجنسين.
    L'action corrective en faveur du sexe sous-représenté est l'une des questions les plus controversées dans le débat sur l'égalité des sexes au Danemark. UN العمل الإيجابي لصالح الجنس ناقص التمثيل موضوع يثير أكبر قدر من الجدل في المناقشة الدائرة حول المساواة بين الجنسين في الدانمرك.
    Sur la recommandation du Comité interinstitutions, le CAC a ainsi adopté en 1998 une déclaration sur l'égalité entre les sexes et l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les activités du système des Nations Unies. UN وبتوصية من اللجنة المشتركة بين الوكالات، أقرت لجنة التنسيق الإدارية في عام 1998 بيانا حول المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في عمل منظومة الأمم المتحدة كإجراء من إجراءات متابعة تلك الاستنتاجات المتفق عليها.
    En outre, bien qu'ils aient axé leurs travaux sur l'égalité, le développement et la paix, les experts ont fait observer que ces trois thèmes avaient été choisis 20 ans auparavant et que la conjoncture en avait beaucoup changé la signification. UN وإضافة إلى ذلك، نظم الخبراء مناقشاتهم حول المساواة والتنمية والسلام، ولكنهم لاحظوا أن هذه المواضيع اختيرت منذ أكثر من عقدين وأن السياق المتغير أدى إلى تغيير كبير في معناها.
    Cette proposition, qui émanait du débat des femmes sur l'égalité des sexes et le droit civil, a été incorporée en 1984, dans sa quasi intégralité, dans le projet de loi initial qui vient juste d'être approuvé. UN وفي عام 1984، أدمج هذا الاقتراح، الذي انبثق عن حوار النساء حول المساواة بين الجنسين في القانون المدني، بالكامل تقريباً، في المشروع الرئيسي الذي اعتمد للتو.
    En second lieu, elle fait de l'égalité professionnelle un enjeu majeur de la négociation collective, tant dans la branche professionnelle que dans l'entreprise où est instaurée une obligation de négocier spécifiquement sur l'égalité professionnelle. UN وفي المقام الثاني يجعل القانون من المساواة المهنية موضوعا رئيسيا للمفاوضات الجماعية سواء في التخصص المهني أو في المؤسسة التي ينشأ فيها التزام بالتفاوض خصيصا حول المساواة المهنية.
    2. En 2002, on a lancé une mini étude pilote, sur l'égalité de rémunération. UN 2- وفي عام 2002، أجريت دراسة رائدة مصغرة حول المساواة في الأجر.
    L'évolution du contexte dans lequel s'inscrivent les relations entre les hommes et les femmes et le débat sur l'égalité des sexes ont conduit à réévaluer de manière plus approfondie le rôle des femmes et des hommes. UN 47 - وأدت الظروف المتغيرة للعلاقات بين الجنسين، وكذلك النقاش الدائر حول المساواة بين الجنسين، الى ازدياد إعادة تقييم الأدوار التي يقوم بها الجنسان.
    Lorsqu'un différend concernant l'égalité de traitement des hommes et des femmes était porté devant un tribunal de prud'hommes, le fardeau de la preuve incombait à l'employeur. UN 142 - في حالة عرض خلاف أمام محكمة العمل حول المساواة في المعاملة بين النساء والرجال، فإن عبء الإثبات يقع على عاتق رب العمل.
    Nous procéderons, comme le fait le rapport, article par article, après avoir mis en exergue, immédiatement ci-dessous, quelques réflexions d'ordre général concernant la question de l'égalité des sexes au Danemark. UN ولسوف تتبع تعليقاتنا هيكل التقرير، أي تناول المواد مادة بمادة. ويرد أدناه مباشرة إبراز بعض التأملات حول المساواة بين الجنسين في الدانمرك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد