ويكيبيديا

    "حول الناس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'être humain
        
    • sur les populations
        
    • sur les individus
        
    • à visage humain
        
    • sur l'individu
        
    • sur les gens
        
    • entouré de gens
        
    • entourée de gens
        
    • la dimension humaine
        
    • sur la personne humaine
        
    • près des gens
        
    • autour de gens
        
    • propos des gens
        
    Construire l'avenir en privilégiant un développement centré sur l'être humain Annexe UN خامسا - الطريق إلى تحقيق الأهداف المرسومة: تنفيذ التنمية المتمحورة حول الناس
    Dans ce contexte, nous soulignons l'utilité d'une stratégie globale, intégrée et centrée sur l'être humain, pour relever les multiples défis contemporains ayant des répercussions importantes sur la sécurité humaine. UN وفي ذلك السياق، نشدد على جدوى نهج شامل ومدمج ويتمحور حول الناس للتصدي للتحديات الكبيرة والمعاصر التي ترتب أثارا كبيرة على الأمن البشري.
    La démarche qui est centrée sur les populations doit servir également à mesurer les progrès et à promouvoir le travail accompli pour traiter de ces questions ambitieuses et importantes. UN ولا بد أن يكون ذلك النهج المتمحور حول الناس أيضا هو معيارنا لقياس التقدم المحرز ولتعزيز العمل للتصدي لهذه المسائل البعيدة الأثر والهامة.
    Manifestation spéciale sur le thème " Une urbanisation axée sur les populations. UN مناسبة خاصة بشأن " التوسع العمراني المتمحور حول الناس.
    Un nouvel agenda pour le développement doit être avant tout axé sur les individus. UN " ينبغي أن يتمحور أي برنامج جديد للتنمية بصورة أساسية حول الناس.
    Le quatrième chapitre est tourné vers l'avenir : il propose un programme de travail pour le développement social dans lequel est approfondie la méthode centrée sur l'individu, mise en avant lors du Sommet mondial pour le développement social. UN ويقترح خطة للتنمية الاجتماعية تعمق النهج المتمحور حول الناس الذي دعا إليه مؤتمر القمة.
    Faire ce travail, parfois vous avez des sentiments sur les gens. Open Subtitles القيام يهذا العمل أحيانا يصبح لديك شعور حول الناس
    J'ai envie de te voir... mais la prochaine fois, on pourrait aller dehors... être entouré de gens. Open Subtitles أنا أُريدُ رُؤيتك لكن رُبَّما يتعين علينا أَنْ نَخْرجَ من البيت في المرة القادمة كن حول الناس
    Ouais, j'ai un ami qui travail ici donc je viens ici si j'ai envie d'être entourée de gens que je n'ai pas besoin de saluer. Open Subtitles نعم، لقد حصلت على صديق الذي يعمل هنا حتى جئت كلما أريد أن أكون حول الناس أن لم يكن لديك لتحية.
    5. Les organisations de la société civile, et en particulier les ONG intermédiaires, ont souvent joué un rôle de pionnier et de catalyseur en transformant un ordre du jour orienté vers l'expansion vers un ordre du jour durable et axé sur l'être humain. UN 5 - وغالبا ما كانت منظمات المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية الوسيطة، رائدة ومؤدية لدور محفز في تحويل خطة موجهة نحو تحقيق التنمية إلى خطة قابلة للاستمرار ومتمحورة حول الناس.
    En 2008, l'Équateur a incorporé la notion de sécurité humaine dans sa constitution, ouvrant ainsi la voie à une approche davantage axée sur l'être humain pour faire face aux menaces les plus pressantes et les plus graves du pays. UN 56 - اعتمدت إكوادور في عام 2008 الأمن البشري في دستورها، بما يمهد الطريق لاستحداث استجابة أكثر تمحورا حول الناس في مواجهة بعض التهديدات الأكثر إلحاحا وأهمية في البلد.
    L'objectif général du programme d'appui aux initiatives communautaires en faveur des pauvres, mis en œuvre par l'État indien et le PNUD, était de soutenir l'action engagée à l'échelon national pour autonomiser les communautés pauvres et marginalisées des zones rurales et atténuer la pauvreté par le biais de la mobilisation sociale et du développement axé sur l'être humain. UN يتمثل الهدف العام للبرنامج المشترك بين حكومة الهند والبرنامج الإنمائي لدعم المبادرة المجتمعية لصالح الفقراء في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تمكين المجتمعات الفقيرة والمهمشة في المناطق الريفية والتخفيف من حدة الفقر من خلال التعبئة الاجتماعية والتنمية المتمحورة حول الناس.
    Manifestation spéciale sur le thème " Une urbanisation axée sur les populations. UN مناسبة خاصة بشأن " التوسع العمراني المتمحور حول الناس.
    Manifestation spéciale sur le thème " Une urbanisation axée sur les populations. UN مناسبة خاصة بشأن " التوسع العمراني المتمحور حول الناس.
    Manifestation spéciale sur le thème " Une urbanisation axée sur les populations. UN مناسبة خاصة بشأن " التوسع العمراني المتمحور حول الناس.
    Un nouvel agenda pour le développement doit être avant tout axé sur les individus. UN - ينبغي أن يتمحور أي برنامج جديد للتنمية بصورة أساسية حول الناس.
    Un nouvel agenda pour le développement doit être avant tout axé sur les individus. UN " ينبغي أن يتمحور أي برنامج جديد للتنمية بصورة أساسية حول الناس.
    Il importe surtout de privilégier la dimension humaine et la participation. UN إلا أن وجود نُهُج تشاركية متمحورة حول الناس يمثل قبل ذلك شرطا أساسيا.
    Il devra être axé sur la personne humaine et intégrer toutes les sources de financement et tous les moyens de mise en œuvre envisagés dans le cadre des discussions sur le programme de développement pour l'après-2015. UN ولا بد أن تكون هذه التنمية متمحورة حول الناس وأن تدمج جميع مصادر التمويل وأن يجري التفكّر في سُبل التنفيذ في سياق المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Tout ce que je sais c'est que j'avais beaucoup de démons. C'était dur de rester près des gens. Open Subtitles جلُّ ما اعرفه بأنه كان لي الكثير من الشياطين كام من الصعب البقاء حول الناس
    Pourquoi n'aurais tu pas la chance d'être autour de gens qui sont comme toi, qui t'apprécient? Open Subtitles لم لا يجدر أن تحصلي على فرصة التواجد حول الناس مثلك، الذين يقدرونك؟
    Laisse moi m'inquiéter à propos des gens que j'aime. Open Subtitles لذا دعني أقلق حول الناس الذين أحبهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد