ويكيبيديا

    "حول تقرير المصير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'autodétermination
        
    De fait, le Groupe a estimé que la démocratisation revêtait un caractère tout aussi prioritaire que le référendum sur l'autodétermination du Soudan du Sud. UN ونشعر بقوة بأن إرساء الديمقراطية يجب أن يشكل أولوية بالإضافة إلى الاستفتاء حول تقرير المصير لشعب جنوب السودان.
    A la suite d'une période de transition de quatre ans, il sera organisé un référendum sur l'autodétermination. UN وسينظم استفتاء حول تقرير المصير بعد فترة انتقالية مدتها أربعة أعوام.
    Son objectif est de soutenir fermement la MINURSO et d'appuyer l'application du plan de règlement et des accords de Houston dans les délais prescrits, ainsi que l'organisation d'un référendum sur l'autodétermination de la population sahraouie. UN وقال إن غاية وفده هي تقديم دعم أكيد للبعثة وتنفيذ خطة التسوية واتفاقات هيوستن ضمن اﻷطر الزمنية المحددة وإجراء استفتاء حول تقرير المصير للشعب الصحراوي.
    Le sénateur a l'intention de demander de nouveaux crédits pour ce projet, il priera donc à la Puissance administrante de fournir des ressources financières et techniques en vue de la tenue ultérieure d'un plébiscite sur l'autodétermination. UN وينوي السناتور أن يطلب موارد مالية إضافية لهذا المشروع، وسيطلب من الدولة القائمة بالإدارة أن تقدم موارد مالية وتقنية لإجراء استفتاء حول تقرير المصير في النهاية.
    Le peuple sahraoui attend la tenue d'un référendum sur l'autodétermination depuis 1992. UN 7 - وقال إن الشعب الصحراوي ظل ينتظر الاستفتاء حول تقرير المصير منذ عام 1992.
    Désormais, grâce à une médiation faisant intervenir l'imagination, à une coopération entre les deux parties et aux encouragements apportés par les deux pays voisins, l'Algérie et la Mauritanie, un accord s'est fait sur toutes les questions qui avaient empêché jusqu'alors l'application du plan de règlement et un référendum sur l'autodétermination sous les auspices de l'ONU. UN واﻵن، وبفضل وساطة بارعة، وتعاون بين الطرفين المعنيين وتشجيع من البلدين المجاورين الجزائر وموريتانيا، تم الاتفاق حول جميع القضايا التي كانت حتى هذا التاريخ تعوق تنفيذ خطة السلام وإجراء استفتاء ترعاه اﻷمم المتحدة حول تقرير المصير.
    8. L'Accord de paix global prévoyait un référendum sur l'autodétermination du sud du Soudan à la fin de la période de transition en janvier 2011. UN 8- وتنص اتفاقية السلام الشامل على إجراء استفتاء حول تقرير المصير لجنوب السودان في نهاية الفترة الانتقالية في كانون الثاني/يناير 2011.
    L'on a prié instamment la Mission des Nations Unies : d'organiser un référendum au Sahara occidental (MINURSO); de faire tout en son pouvoir pour faciliter la libération immédiate et sans conditions de tous les prisonniers politiques sahraouis; enfin, de demander immédiatement l'organisation d'un référendum sur l'autodétermination du Sahara occidental. UN وقالت إن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تُحَثّ على أن تفعل كل ما في وسعها لتيسير الإفراج فورا ودون قيد أو شرط عن جميع السجناء السياسيين الصحراويين؛ كما أن عليها أن تُطالِب فورا بإجراء استفتاء حول تقرير المصير.
    À l'issue de consultations entre le Conseil de gouvernement, les trois villages et le Fono général, celui-ci a, en août 2006, décidé de façon consensuelle de tenir un deuxième référendum sur l'autodétermination des Tokélaou en novembre 2007. UN وعقب مشاورات بين مجلس الحكومة القائمة والقرى الثلاث ومجلس الفونو العام، اتخذ مجلس الفونو العام في آب/أغسطس 2006 قرارا بتوافق الآراء بعقد استفتاء ثان في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 حول تقرير المصير لتوكيلاو.
    Cela fait trois décennies que la population du Sahara occidental attend de pouvoir exercer ce droit. De même, le Plan de paix de 2003, en dépit de son approbation unanime par le Conseil de sécurité, n'a toujours pas été appliqué, pas plus que n'a été organisé le référendum sur l'autodétermination préconisé par l'accord de Houston. UN وقد انتظر شعب الصحراء الغربية لثلاثة عقود ممارسة ذلك الحق، وعلى الرغم من الموافقة الإجماعية من جانب مجلس الأمن، فإن خطة السلام لعام 2003 لم يتم تنفيذها بعد، ولم يعقد أيضاً الاستفتاء حول تقرير المصير الذي يدعو إليه اتفاق هيوستون.
    Ceci nécessitera un dénombrement sur la base de l'origine ethnique comme indiqué sur le formulaire quant à la définition de qui est du Nord et qui est du Sud. L'objectif est donc clairement de déterminer qui aura le droit de participer au référendum sur l'autodétermination de la population du Sud-Soudan. UN وهذا يتطلب الرصد على أساس الأصل الإثني، مثل ما ورد في استمارة التعداد في كل الاستيضاحات حول من هو جنوبي أو شمالي، ويبدو واضحاً أن الغرض منها تحديد من يحق لهم أن يشتركوا في عملية الاستفتاء حول تقرير المصير لمواطني جنوب السودان.
    S'agissant du mandat de la Mission, la MINURSO a été essentiellement mise sur pied pour organiser et superviser un référendum sur l'autodétermination du Sahara occidental et, accessoirement, pour faire respecter le cessez-le-feu entre les parties et maintenir le statu quo militaire. UN 91 - فمن حيث ولاية البعثة، كان الغرض الأساسي من إنشاء البعثة هو تنظيم استفتاء حول تقرير المصير في الصحراء الغربية والإشراف على إجرائه، بوصف ذلك وظيفة داعمة، لمراقبة وقف إطلاق النار بين الطرفين، والحفاظ على الوضع العسكري الراهن.
    S'agissant de son mandat, la MINURSO a été mise sur pied pour organiser et superviser un référendum sur l'autodétermination du Sahara occidental et, jouant en cela un rôle d'appui, pour faire respecter le cessez-le-feu entre les parties et maintenir le statu quo militaire. UN 19 - فمن حيث ولاية البعثة، كان الغرض الأساسي من إنشاء البعثة هو تنظيم استفتاء حول تقرير المصير في الصحراء الغربية والإشراف على إجرائه، وكوظيفة داعمة، مراقبة وقف إطلاق النار بين الطرفين والحفاظ على الوضع العسكري الراهن.
    À la veille du référendum sur l'autodétermination du Soudan du Sud, en janvier 2011, le Groupe s'est adressé à des Sud-Soudanais à Djouba, soulignant que le référendum ne constituait qu'une étape dans l'exercice par la population du Soudan du Sud de son droit à l'autodétermination. UN 9 - وفي عشية الاستفتاء حول تقرير المصير في جنوب السودان، في كانون الثاني/ يناير 2011، وجّهنا كلمة إلى الجمهور في جنوب السودان في جوبا، وشددنا على أن الاستفتاء يشكل مرحلة واحدة فقط في ممارسة تقرير المصير لشعب جنوب السودان.
    C'est pour cette raison que l'Union africaine, immédiatement après le référendum du 9 janvier sur l'autodétermination du peuple sud-soudanais, a adopté une déclaration solennelle dans laquelle elle a reconnu les défis exceptionnels hérités du passé colonial, ainsi que le caractère unique de la question nationale qui se pose au peuple soudanais. UN لذلك السبب، أقدم الاتحاد الأفريقي، مباشرة عقب الاستفتاء الذي جرى في 9 كانون الأول/يناير حول تقرير المصير لشعب جنوب السودان، على إصدار إعلان رسمي اعترف فيه بالتحديات الاستثنائية الموروثة عن الماضي الاستعماري، فضلاً عن الطابع الفريد للمسألة الوطنية التي تواجه شعب السودان.
    Le Maroc, faisant la preuve de sa volonté de résoudre pacifiquement et définitivement le problème du Sahara, a pris l'initiative de demander à l'ONU de procéder à un référendum sur l'autodétermination, a participé activement à toutes les phases dudit référendum prévu dans le Plan de règlement des Nations Unies et approuvé par le Conseil de sécurité et a réaffirmé à maintes reprises son souci de respecter ce plan. UN وكدليل على رغبتها في تحقيق تسوية سلمية ودائمة لمشكلة الصحراء، أخذت المغرب زمام المبادرة بأن طلبت إلى اﻷمم المتحدة تنظيم إجراء استفتاء عام حول تقرير المصير. وشاركت في جميع مراحل الاستفتاء المنصوص عليها في خطة التسوية التي وضعتها اﻷمم المتحدة، ووافق عليها مجلس اﻷمن، وكررت المغرب في مناسبات عديدة التزامها بتلك الخطة.
    Les participants ont de plus pris acte de la décision des Tokélaou de tenir un autre référendum sur l'autodétermination en novembre 2007 et souligné que le droit à l'autodétermination devait être considéré et soutenu dans un contexte précis (c'est-à-dire au cas par cas). UN 50 - ولاحظت الحلقة الدراسية كذلك قرار توكيلاو بإجراء استفتاء أخر حول تقرير المصير في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ورأت أنه ينبغي النظر إلى الحق في تقرير المصير ودعمه في سياقه المتفرد (أي بإتباع نهج كل حالة على حدة).
    Le 16 décembre, le Conseil a consacré une séance publique sur les préparatifs des référendums sur l'autodétermination du Soudan, qui devaient se tenir le 9 janvier 2011, et a adopté à l'unanimité une déclaration du Président (S/PRST/2010/28). UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن أعمال السودان في مجال التحضير لإجراء الاستفتاءين حول تقرير المصير المقررين ليوم 9 كانون الثاني/يناير 2011، واعتمد بالإجماع بيانا رئاسيا (S/PRST2010/28).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد