Les discussions sur ce point devraient permettre de tirer des conclusions de l'expérience acquise en la matière. | UN | وينبغي للمناقشات حول هذا البند أن تستعرض الخبرات الراهنة وأن تتوصل إلى استنتاجات بالاستناد إليها. |
Les discussions sur ce point devraient permettre de tirer des conclusions de l'expérience acquise en la matière. | UN | وينبغي للمناقشات حول هذا البند أن تستعرض الخبرات الراهنة وأن تتوصل إلى استنتاجات بالاستناد إليها. |
Le nombre croissant d'orateurs inscrits dans le débat sur ce point de l'ordre du jour illustre l'importance que les délégations accordent au travail et au fonctionnement du Conseil. | UN | إن العدد المتزايد من المتكلمين حول هذا البند من جدول اﻷعمال إنما يوضح اﻷهمية التي توليها الوفود لعمل المجلس وأدائه. |
Je dois donc différer toute nouvelle discussion sur cette question. | UN | وبالتالي، يتعين علي تأجيل بقية المناقشة حول هذا البند. |
29. Le Conseil a ensuite poursuivi le débat sur la question. | UN | ٩٢ - ثم استأنف المجلس الحوار حول هذا البند. |
Conformément à la décision prise par l'Assemblée à sa 30e séance plénière, des négociations ultérieures sur ce point auront lieu dans le cadre de la Deuxième Commission. | UN | وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٠٣ ستجرى المفاوضات اللاحقة حول هذا البند في اللجنة الثانية. |
Je tiens à informer l'Assemblée que le représentant de la Sierra Leone a demandé à participer au débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية بأن ممثل سيراليون طلب المشاركة في المناقشة حول هذا البند. |
Je prie instamment toutes les délégations qui souhaitent prendre la parole sur ce point d'inscrire leur nom sur la liste des orateurs dès que possible. | UN | وأحث جميع الوفود الراغبة في التكلم حول هذا البند أن تسجل أسماءها على قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
Il a aussi décidé d'incorporer à son rapport un résumé des déclarations prononcées sur ce point. | UN | وقرر أيضاً أن يدرج في تقريره خلاصة للبيانات التي أدلي بها حول هذا البند. |
Six ans se sont écoulés depuis l'amorce des discussions sur ce point. | UN | لقد مرت ست سنوات على بدء المناقشات حول هذا البند. |
Le SBSTA a également décidé d'examiner à sa dixseptième session la question de la conclusion des travaux sur ce point de son ordre du jour. | UN | واتفقت أيضاً على النظر أثناء دورتها السابعة عشرة في مسألة اختتام النقاش حول هذا البند من جدول الأعمال. |
La Commission n'a donc pas de décision à prendre sur ce point de l'ordre du jour pour l'instant. | UN | وعليه فإن اللجنة لم تتخذ أي إجراء حول هذا البند في هذه المرحلة. |
Les débats sur ce point sont résumés dans le compte rendu analytique IDB.30/SR.6 (par. 11). | UN | ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في المحضر الموجز IDB.30/SR.6، الفقرة 11. |
Le SBI a pris note du rapport présenté oralement par le secrétariat sur ce point de l'ordre du jour; | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير الشفهي الذي قدمته الأمانة حول هذا البند من جدول الأعمال؛ |
Il a aussi décidé d'incorporer à son rapport un résumé des déclarations prononcées sur ce point. | UN | وقرر أيضاً أن يدرج في تقريره خلاصة للبيانات التي أدلي بها حول هذا البند. |
A sa 8e séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur ce point de l'ordre du jour sur la base du projet figurant dans le document de séance pertinent, tel que modifié oralement. | UN | فقد اعتمد فريق الاتصال مقرراً حول هذا البند على أساس مشروع وارد في ورقة قاعة الاجتماع ذات الصلة على النحو الذي عدلت به. |
Je prie instamment toutes les délégations qui souhaitent prendre la parole sur cette question à inscrire dès que possible leur nom sur la liste des orateurs. | UN | ولهذا أحث جميع الوفود الراغبة في التكلم حول هذا البند أن تسجل أسماءها على قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
Comme les membres le savent, les années précédentes, nous avons parrainé des projets de résolution sur cette question. | UN | ويعلم الأعضاء أننا في السنوات السابقة شاركنا في تقديم مشاريع قرارات حول هذا البند. |
La Présidente a informé le SBI de son intention de tenir des consultations de présession sur cette question parallèlement à la dix-neuvième session du SBI. | UN | وأبلغت الرئيسة الهيئة بعزمها على عقد مشاورات مهنية حول هذا البند بالاقتران مع الدورة التاسعة عشرة للهيئة. |
La Commission termine ainsi son débat sur la question. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة المناقشة حول هذا البند. |
Après les discussions sur le point 3, il serait bon qu'ils rédigent des recommandations à l'intention de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement. | UN | ويوصى بأن تعقب المناقشة المتعلقة بالبند ٣ من جدول اﻷعمال عملية صياغة للتوصيات حول هذا البند كي تنظر فيها لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية. |
Le représentant du secrétariat intérimaire a répondu aux questions posées au cours de l'examen de ce point et a apporté des éclaircissements sur un certain nombre de problèmes soulevés durant le débat. | UN | وأجاب ممثل اﻷمانة المؤقتة عن اﻷسئلة التي طرحت أثناء المناقشة حول هذا البند وأوضح بعض القضايا التي أثيرت خلالها. |
13. À la 26e séance également, le Conseil a poursuivi l'examen des questions considérées. | UN | ٣١ - واستأنف المجلس الحوار حول هذا البند في الجلسة ٦٢ أيضا. |