C'est dur de pas être le seul homme dans la vie de sa fille. | Open Subtitles | أنه من الصعب أَن لا تكُونَ الرجلَ الوحيدَ في حياةِ أبنتِكِ. |
Tu as raté l'éloge de la vie en prison de David. | Open Subtitles | أنت فقط تَغيّبتَ عن مرثيةِ ديفيد على حياةِ السجون. |
Subitement, je sais tout de la vie d'une autre personne. | Open Subtitles | أَعْرفُ كُلّ شيءَ فجأة حول حياةِ شخص آخرِ. |
Je I'ai convaincue que ce serait drôle de gâcher Ia vie de Regina George. | Open Subtitles | وأنا أقنعتُها بأنَّ تَكُونُ فى فريق البلاستيك لإفساد حياةِ ريجينا جورج. |
Je dis qu'ils sont égaux. Des symboles de vies bien remplies. | Open Subtitles | أقولُ بأنهُما مُتساويين دلائلُ على حياةِ قُضيت في خير |
Je sais qu'on en est capables et je crois qu'on devrait le faire parce que je vous jure, c'est pas une vie. | Open Subtitles | الآن بوسعنا فعل ذلكِ و رأيي بأنه علينا فعل ذلكِ لأنه هذه ليست حياةِ |
Il voulait sauver la vie de la femme qu'il allait épouser, et vous l'avez étranglé. | Open Subtitles | هو كَانَ يُحاولُ إنْقاذ حياةِ الإمرأةِ هو كَانَ يُخطّطُ لزَواج، وأنت خَنقتَه. |
Si vous voulez faire partie de la vie de notre enfant, vous devez y aller et guérir. | Open Subtitles | إذا كنتَ تريد أن تكونَ جزءً من حياةِ طفلنا يجب عليك الذهاب إلى هناك والتعافي من المرض |
Encore une fois, c'est toi qui es entrain de devenir trop investi dans la vie de ses patients. | Open Subtitles | مجــددًا، أنتَ تتدخلُ في حياةِ المرضى بشكلٍ مبالغٍ فيه. |
Même édulcorée, elle changera la vie des gens. | Open Subtitles | اعتقد أن تخفيفها سيجعل الامور مختلفة في حياةِ الناسِ. |
Je trouve déplacé de parler de la vie de mon mari en sa présence. | Open Subtitles | أجِدُ ذلكَ غيرُ لائقٍ... أن نَتَكَلَّمَ عَن حياةِ زَوجي بِوُجودِه هُنا |
D'abord, tu as ruiné le jour le plus important dans la vie de mon oncle. | Open Subtitles | حَسناً، للمبدئِ، خرّبتَ اليوم الأكثر أهميةً في حياةِ عمِّي. |
Nous n'avions pas l'intention de payer notre programme d'exploration spatiale de la vie de dix astronautes américains. | Open Subtitles | نحن لَمْ نَنْوَ الدَفْاع عن برنامج إستكشاف فضائنا الذى هدد حياةِ عشَر روّادِ فضاء أمريكانِ. |
Pourquoi préserver ces vies? | Open Subtitles | إلى متى كنت ستُحاولُ الإبْقاء على حياةِ هؤلاء الناس ؟ |
mise en danger des vies de vos hommes par imprudence, ivresse en plein service, meurtre gratuit de l'un de vos hommes, et lâcheté face à l'ennemi. | Open Subtitles | تَعْرِيض حياةِ رجالِكَ للخطر بسبب التهوّر ِو شَربَ الخمر أثناء العمل القتل الخطأ لأحد رجالك و الجبن في مواجهة العدو |
Nous ne pensions qu'à nous-mêmes, sans voir... si nous causions du tort, ou blessions quelqu'un, ou si d'autres vies étaient en jeu. | Open Subtitles | فقط لم نستطع سوي أَنْ نَرى بعضنا البعض نحن لَمْ نَرى ان كُنّا نَآْذي أي شخص اخر إيذاء أي شخص أَو. إذا كانت حياةِ شخص ما كَانتْ مهدّدة بالضياع. |
Ou vous signez ces papiers et assurez à Zaara une vie de bonheur. | Open Subtitles | وإلاَّ وقع على هذة الورقة وتَضْمنُ حياةِ سعيدةِ لزارة |