ويكيبيديا

    "حياة أطفالهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la vie de leurs enfants
        
    Les répondants qui ont des enfants ont souligné qu'ils estimaient ne pas passer suffisamment de temps avec eux et qu'ils aimeraient participer davantage à la vie de leurs enfants. UN وأكد المجيبون الذين لديهم أطفال أنهم لم يمضوا وقتاً كافياً معهم وأنهم يودون الاشتراك بدرجة أكبر في حياة أطفالهم.
    Ils restent impliqués dans la vie de leurs enfants bien plus longtemps que nécessaire. Open Subtitles أنها لا تزال تشارك في حياة أطفالهم الصورة الطريق أطول من اللازم.
    Deuxièmement, nous pensons que l'État doit reconnaître l'apport unique et irremplaçable que constituent et le père et la mère dans la vie de leurs enfants. UN ثانيا، نحن نؤمن بأنه ينبغي للحكومة أن تعترف بالإسهامات الفريدة التي لا بديل لها للأمهات والآباء على حد سواء في حياة أطفالهم.
    Le projet de résolution recense les difficultés auxquelles parents et enfants doivent faire face, ainsi que les dispositions prises à divers niveaux pour trouver des solutions, et invite les parents à s'impliquer davantage dans la vie de leurs enfants. UN 17 - ومشروع القرار يذكر الصعوبات التي تواجه بالضرورة الآباء والأطفال، إلى جانب التدابير المتخذة على مختلف الأصعدة من أجل إيجاد حلول مناسبة، كما أنه يدعو الآراء إلى زيادة المشاركة في حياة أطفالهم.
    Nous continuerons de prôner le principe de la responsabilité partagée des parents pour ce qui est d'éduquer et d'élever les enfants, et mettrons tout en oeuvre pour veiller à ce que les pères aient la possibilité de participer à la vie de leurs enfants. UN وسنواصل تعزيز المسؤولية المشتركة للوالدين معا في تعليم الأطفال وفي تنشئتهم وسنبذل كل جهد لكفالة إتاحة الفرص للآباء للمشاركة في حياة أطفالهم.
    Nous continuerons de prôner le principe de la responsabilité partagée des parents pour ce qui est d'éduquer et d'élever les enfants, et mettrons tout en oeuvre pour veiller à ce que les pères aient la possibilité de participer à la vie de leurs enfants. UN وسنواصل تعزيز المسؤولية المشتركة للوالدين معا في تعليم الأطفال وفي تنشئتهم وسنبذل كل جهد لكفالة إتاحة الفرص للآباء للمشاركة في حياة أطفالهم.
    Cette association complète les efforts déployés par le Centre for Fathering de Singapour, association déclarée en 1979, qui défend la parenté responsable à Singapour en motivant et en aidant les jeunes pères à s'impliquer davantage dans la vie de leurs enfants. UN وقد سُجِّل هذا المركز في عام 1999، وهو يناصر دور الأبوة المسؤولة في سنغافورة عن طريق إلهام الآباء الشباب وتزويدهم بما يزيد من مشاركتهم في حياة أطفالهم.
    Cette association complète les efforts déployés par le Centre for Fathering de Singapour, association déclarée en 1979, qui défend la parenté responsable à Singapour en motivant et en aidant les jeunes pères à s'impliquer davantage dans la vie de leurs enfants. UN وقد سُجِّل هذا المركز في عام 1999، وهو يناصر دور الأبوة المسؤولة في سنغافورة عن طريق إلهام الآباء الشباب وتزويدهم بما يلزم لزيادة مشاركتهم في حياة أطفالهم.
    Outre l'objectif spécifique de l'étude, il s'agissait aussi de sensibiliser chacun à la question d'une participation active des pères à la vie de leurs enfants, et d'aller au-delà des stéréotypes séparant les deux sexes dans ce domaine. UN وعلاوة على الدراسة البحثية، شمل هدف المشروع أيضا التوعية لتعزيز المشاركة الفعالة من جانب الآباء في حياة أطفالهم والتغلب على الأفكار النمطية عن الجنسين في المجتمع.
    Des efforts concertés sont actuellement déployés pour promouvoir le partage des responsabilités parentales grâce au mouvement < < Dads for Life > > ( < < Papas pour la vie > > ), mouvement national de pères qui fait participer ces derniers à la vie de leurs enfants. UN ويجري بذل جهود متضافرة للنهوض بالمسؤولية المشتركة عن الاضطلاع بمهارات الأبوة والأمومة من خلال حركة " آباء من أجل الحياة " ، وهي حركة وطنية تضم الآباء من أجل إشراك هؤلاء الآباء في حياة أطفالهم.
    Veuillez fournir plus d'informations sur la campagne de sensibilisation lancée en 2005 dans le cadre du projet baptisé < < Les hommes et la fonction parentale > > , qui visait à encourager les pères à participer à la vie de leurs enfants et à dépasser les stéréotypes séparant les deux sexes en vigueur dans la société. UN 20 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن حملة التوعية التي بدأت في سنة 2005 في إطار المشروع " الرجال والوالدية " ، وهذا المشروع يهدف إلى تعزيز مشاركة الآباء في حياة أطفالهم والتغلّب على القوالب الحالية بشأن الجنسين في المجتمع.
    Les fonds pour l'intégration de la dimension de genre devraient également cibler les hommes, notamment en investissant dans les soins de santé primaire ou dans des cliniques spécialisées en santé génésique et santé sexuelle, en élaborant des campagnes médiatiques visant à promouvoir une image positive des hommes s'impliquant dans la vie de leurs enfants, et en soutenant les programmes de lutte contre le VIH/sida. UN كما ينبغي أن يستهدف مراعاة تعميم المنظور الجنساني الرجال أيضا، بما في ذلك من خلال إشراكهم في الرعاية الصحية الأولية، وفي المستوصفات المتخصصة في الصحة الإنجابية والجنسية والمساهمة في القيام بحملات في وسائط الإعلام لتعزيز الصور الإيجابية للرجال والمشاركة في حياة أطفالهم وتعزيز البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد