ويكيبيديا

    "حياتك في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ta vie à
        
    • ta vie en
        
    • ta vie dans
        
    • votre vie dans
        
    • votre vie en
        
    • votre vie à
        
    • la vie
        
    • jours en
        
    • vie dans la
        
    • sa vie entre
        
    • vie aux
        
    Tu as passé ta vie à les chercher, mais tu n'en as jamais eu une seule. Open Subtitles لقد أمضيت حياتك في البحث عن هذه لكنّ لم تحصل أبداً على واحدة
    Tu passeras les prochaines années de ta vie à défendre sa solution. Open Subtitles ‫ستمضين السنوات القليلة القادمة ‫من حياتك ‫في الدفاع عنها
    Soit de passer le reste de ta vie en prison, où de retourner dans ta cellule et attendre d'autres instructions. Open Subtitles أما تقضي بقية حياتك في السجن أو تعود إلى زنزانتك وتنتظر المزيد من التعليمات.
    Toute ta vie. Dans tous tes rêves. Open Subtitles الماء العميقة شيرلوك طوال حياتك في كل أحلامك
    Le reste de votre vie dans une boite, sécurité max, sans visiteurs, sans espoir. Open Subtitles بقية حياتك في صندوق,حراسه مشدده,دون زيارات,دون أمل
    Vous passerez le reste de votre vie en prison si on apprend que vous gardez des informations qui pourraient empêcher une attaque terroriste. Open Subtitles ستقضي بقية حياتك في السجن إذا اكتشفنا أنك كُنت تُخفي عنا معلومات كان بإمكانها منع حدوث هجوم إرهابي
    Vous avez dédié votre vie à trouver comment vous rétrécir à la taille d'un atome, et j'ai dédié la mienne à découvrir les secrets de la force véloce. Open Subtitles أنت كرست حياتك في تعلم كيفية تقليص حجمك إلى حجم ذرة، وأنا قضيت حياتي في تعلم أسرار قوة السرعة.
    Disons que tu passes ta vie à faire de solides recherches scientifiques entourés par tes amis et tes proches qui t'aiment, pas pour tes accomplissements mais l'homme que tu es. Open Subtitles لنفترض أنك قضيت حياتك في عمل الأبحاث العلمية السليمة محاط بأصدقائك وأحبائك الذين يقدّرونك ليس لِما حققته، ولكن لشخصك
    Tu as passé toute ta vie à juger presque tout le monde et tout, Open Subtitles لقد أمضيت حياتك في إصدار الأحكام .على الجميع تقريبًا وعلى كل شيء
    Passant ta vie à lire les exploits d'hommes meilleurs que toi. Open Subtitles تقضي حياتك في القراءة عن إنجازات رجالاً أفضل
    Tu passeras le reste de ta vie en prison. Open Subtitles أنت لن تقلق بشأن معاشاتك التقاعديّة ؟ سوف تقضي آخر سنين حياتك في السجن.
    Je suppose que tu te fous de finir ta vie en prison, car c'est ce qui va arriver si tu nous dis pas ce que tu sais. Open Subtitles أظنك لا تهتم بقضاء بقية حياتك في السجن لأن هذا ما سيحدث
    Et quand on n'écoutait pas, il a mis ta vie en jeu. Open Subtitles وعندما لم نستمع إليه ، قام بإعداد خطة للقضاء على حياتك في وقت سابق
    Parce que rester ici veut dire vivre le restant de ta vie dans une salle froide, sombre et seul. Open Subtitles لإن البقاء هُنا يعني أن تعيش لبقية حياتك في زنزانة باردة مُظلمة
    Tu passes ta vie dans un état de rêve confortable, en croyant au destin. Open Subtitles تقضي حياتك في حلم مريح وتؤمن بوجود القدر
    Vous voulez passer votre vie dans une cuisine, ou leur donner une leçon? Open Subtitles هل تريدين قضاء حياتك في المطبخ؟ أم إثبات شيء لهم؟
    Si vous avez quoi que se soit à voir avec ça, vous passerez le reste de votre vie dans la boîte. Open Subtitles إن كان لك ضلع في الأمر، ستقضي بقية حياتك في علبة.
    Vous pouvez passer le reste de votre vie en prison ou vous acceptez un arrangement. Open Subtitles بين قضاء بقية حياتك في السـجن أو أن توافق على العرض لك
    Le meilleur avocat du monde ne vous évitera pas de passer le reste de votre vie en prison. Open Subtitles لن يبعدك أفضل المحامين في العالم عن قضاء بقية حياتك في السجن
    Quand vous confiez votre vie à quelqu'un, littéralement, vous avez pour habitude de ne garder aucun secret. Open Subtitles عندما تثق بشـخص على حياتك في العادة لا يوجد ستر بينكما
    Sache que je t'ai sauvé la vie pendant ma pause déjeuner. Open Subtitles يجب أن تعلم أنني أنقذت حياتك في استراحة الغداء
    Mais ça n'effacera pas le fait que vous passerez le restant de vos jours en prison. Open Subtitles لكن ذلك لن يمحو حقيقة الواقع في أنك ستمضي بقية حياتك في السجن
    On met sa vie entre les mains du réalisateur, et celui-ci peut vous briser. Open Subtitles تضع حياتك في يد المخرج لن المخرجين يمكن يدمرونك
    Vivre ta vie aux yeux du public et faire des erreurs sont une chose. Open Subtitles تعيش حياتك في نظر الجمهور والوقوع في الخطأ هو شيء واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد