ويكيبيديا

    "حيث التكاليف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapport coût-efficacité
        
    • rentabilité
        
    • rentables
        
    • rentable
        
    • économiques
        
    • économie
        
    • moindre coût
        
    • plus économique
        
    • rapport coûtefficacité
        
    • coûteux
        
    • plan des coûts
        
    • rapport aux coûts
        
    • rapport au coût
        
    Publications des Nations Unies : amélioration du rapport coût-efficacité aux fins de l'exécution UN منشورات الأمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية
    Cette solution présente un bon rapport coût-efficacité et permettra d'élargir le réseau d'information de UN ويمثل هذا الحل نسبة جيدة للفعالية من حيث التكاليف وسيتيح توسيع شبكة الاعلام للمنظمة.
    Cette formule présenterait un rapport coût-efficacité intéressant pour les organisations ayant un volume de trafic important de sources multiples. UN وهذا التكوين فعال من حيث التكاليف بالنسبة للمنظمات التي لديها حركة اتصالات ذات حجم كبير من مصادر متعددة.
    Cette proposition vise à accroître l'efficacité et la rentabilité des centres d'information des Nations Unies. UN وهذا الاقتراح يمثل طريقة فعالة من حيث التكاليف للنهوض بأداء وفعالية مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    Il existe déjà toute une gamme de technologies efficaces, rentables pour certains domaines d'exploitation et disponibles sur le marché. UN وهناك بالفعل مجموعة من التكنولوجيات الناضجة والفعالة من حيث التكاليف المخصصة لبعض التطبيقات؛ وهي متوافرة في السوق.
    De l'avis des Inspecteurs, il serait plus rentable pour les organisations d'utiliser toutes les fonctionnalités offertes par les systèmes PGI. UN وحسب رأي المفتشين، من شأن استخدام الوظائف الكاملة التي توفرها نظم التخطيط أن يكون أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    :: À promouvoir les meilleures pratiques culturelles et environnementales; à mettre au point et à adopter des techniques de production alimentaire économiques, scientifiquement valides et écologiquement viables; UN :: تشجيع الممارسات الزراعية والبيئية المثلى؛ واستحداث واستعمال منتجات غذائية وأساليب لإنتاج الأغذية فعالة من حيث التكاليف وسليمة علميا وغير ضارة بالبيئة؛
    Il est également prévu de réaliser une étude approfondie du rapport coût-efficacité des opérations d'urgence. UN كما تتجه النية الى القيام باستعراض شامل لفعالية عمليات اﻹغاثة من حيث التكاليف.
    Toutefois, elle fait largement appel aux services de trois fonctionnaires et elle pourrait être d'un meilleur rapport coût-efficacité. UN غير أنه يعتمد كثيراً على موارد ثلاثة من الموظفين، ويمكن أن يكون أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Intégrer davantage les activités de recrutement, d'affectation et de promotion pour les rendre plus efficaces et d'un meilleur rapport coût-efficacité. UN زيادة إدماج الأنشطة التي تتصل بالتوظيف والتنسيب وإدارة شؤون الموظفين بغية جعلها أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكاليف.
    Il examinera également la qualité des services fournis par l'ONUG aux autres bureaux des Nations Unies qui se trouvent à Genève pour en améliorer la qualité et le rapport coût-efficacité. UN وسيستعرض أيضا نوعية الخدمات التي يوفرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف لمكاتب الأمم المتحدة الأخرى من أجل تحسين هذه الخدمات وجعلها أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Une telle collaboration, largement étendue, améliorerait le rapport coût-efficacité du système international et accroîtrait l'utilité des comparaisons internationales. UN ومن شأن الجهود التعاونية الواسعة النطاق أن تحسن فاعلية النظام الدولي من حيث التكاليف وزيادة فائدة المقارنات الدولية.
    La même délégation s'est demandé quel était le rapport coût-efficacité du système d'orientation pour la santé maternelle. UN وتساءل الوفد عن مدى الفعالية من حيث التكاليف لنظام اﻹحالة المتعلق بصحة اﻷم.
    Cette proposition vise à accroître l'efficacité et la rentabilité des centres d'information des Nations Unies. UN وهذا الاقتراح يمثل طريقة فعالة من حيث التكاليف للنهوض بأداء وفعالية مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    L'ONU n'est pas une organisation qui recherche le profit, mais ses activités doivent tout de même refléter un souci de rentabilité. UN ففي حين أن اﻷمم المتحدة ليست منظمة تهدف الى تحقيق أرباح، فإن أنشطتها ينبغي أن تكون فعالة من حيث التكاليف.
    Il faut assurer aux pays en développement un accès plus facile aux technologies de pointe, propres, rentables, efficaces et abordables. UN وينبغي تزويد البلدان النامية بإمكانية أكبر للوصول إلى تكنولوجيات متقدمة ونظيفة وكفؤة وفعالة من حيث التكاليف.
    Troisièmement, dans le cas de catastrophes naturelles, les mesures préventives sont plus rentables. UN ثالثا، في حالة الكوارث الطبيعية، إن التدابير الوقائية أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    De l'avis des Inspecteurs, il serait plus rentable pour les organisations d'utiliser toutes les fonctionnalités offertes par les systèmes PGI. UN وحسب رأي المفتشين، من شأن استخدام الوظائف الكاملة التي توفرها نظم التخطيط أن يكون أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Ce genre de programme est sensé être plus rentable pour créer des entreprises, des emplois et une valeur ajoutée. UN ويقال إنها أكثر فعالية من حيث التكاليف في إقامة المشاريع، وخلق الوظائف، وتحقيق قيمة مضافة.
    Les bonnes pratiques supposent des résultats au moins équivalents à ceux des méthodes de surveillance les plus économiques appliquées selon des critères commerciaux. UN الممارسة الجيدة تعني أداء مكافئاً على الأقل لما هو أكثر فعالية من حيث التكاليف بين منهجيات الرصد المطبقة تجارياً.
    Les ressources des services de l'ONU sont pleinement mises à profit pour assurer la coordination, l'économie et la rentabilité. UN وتجري الاستفادة الكاملة من خدمات اﻷمم المتحدة الحالية ضمانا للتنسيق والاقتصاد والفعالية من حيث التكاليف.
    Enfin, il est nécessaire de développer les nouveaux emplois finals de produits agricoles de meilleure qualité, à moindre coût, pour satisfaire de nouveaux besoins du marché et répondre aux normes écologiques. UN وأخيرا، سيلزم استحداث استخدامات نهائية جديدة للسلع اﻷساسية الزراعية اﻷفضل من حيث النوعية واﻷقل من حيث التكاليف وذلك لتلبية احتياجات اﻷسواق الجديدة وللوفاء بالمعايير البيئية.
    Les services du Secrétariat devraient en effet étudier systématiquement le moyen le plus économique de publier et d’imprimer les documents. UN وينبغي لوحدات اﻷمانة العامة أن تنظر دائما في أكثر طريقة فعالية من حيث التكاليف للنشر والطباعة.
    Une stratégie de surveillance d'un bon rapport coûtefficacité était appliquée dans la région. UN ونُفذت استراتيجية للرصد فعالة من حيث التكاليف في المنطقة.
    La réduction du nombre de pages rend le rapport non seulement plus facile à lire, mais aussi moins coûteux. UN وتخفيض عدد صفحات التقرير لا يؤدي إلى سهولة قراءته، بل أيضا إلى زيادة فعاليته من حيث التكاليف.
    Elles peuvent aussi résulter de la spécialisation de la production qui procure des avantages comparatifs sur le plan des coûts. UN ويمكن لهذا النوع من وفورات الحجم أيضاً أن يظهر في شكل التخصص في المنتجات مما يؤدي إلى ميزات نسبية من حيث التكاليف.
    Évaluation de la pertinence, de l'impact, de l'efficacité, de la structure et de l'efficacité des réunions du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention par rapport aux coûts UN تقييم مدى أهمية وتأثير وفعالية وملاءمة شكل اجتماعات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وفعاليتها من حيث التكاليف
    Plusieurs mesures pratiques et efficaces par rapport au coût existent qui pourraient réduire les tensions qui mettent les ressources hydriques à rude épreuve. UN فهناك العديد من التدابير العملية الفعالة من حيث التكاليف التي يمكن أن تخفف الضغط على الموارد المائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد