ويكيبيديا

    "حين كنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quand nous étions
        
    • quand on était
        
    • lorsque nous étions
        
    • époque
        
    • souviens quand nous
        
    J'aurais du continué à t'empoisonner lentement quand nous étions enfants. Open Subtitles كان يجب عليَّ الإستمرار في تسميمك ببطء حين كنا أطفالا
    Qu'est-ce qu'il faisait il y a deux nuits quand nous étions à la cabane ? Open Subtitles ومالذي كان يفعله قبل ليلتين حين كنا في الكوخ؟
    Te souviens-tu quand nous étions à l'école, sur le même banc? Open Subtitles أتتذكر حين كنا زميلين في المدرسة؟ وكنا نجلس في نفس المقعد
    Hey, tu te souviens quand on était enfant p'pa m'avait dit d'aller tuer ce renard qui traînait près du poulailler. Open Subtitles أتذكر حين كنا أطفالاً أبى أخبرنى بأن أطلق النار على ذلك الثعلب الذى يشمّ حظيرة الدجاج
    On a peut-être pris les choses un peu trop au sérieux quand on était en plein dedans. Open Subtitles أعتقد أننا تعاملنا معها بجدية أكثر مما ينبغي حين كنا في خضمها.
    Au départ, lorsque nous étions collectivement occupés à définir ce que ferait cette instance et comment elle pourrait atteindre ses objectifs, c'était peut-être un exercice utile. UN وربما كانت تلك عملية لها مبررها في البداية، حين كنا مشتركين بصفة جماعية في تحديد ما ستفعله هذه الهيئة وكيف ستعمل على تحقيق أهدافها.
    À l'époque, tu m'as aidé à les écrire. Open Subtitles حين كنا لا نزال معاً، ساعدتني على تأليفها كلها عملياً.
    J'ai repensé à ce que je t'ai dit l'autre soir quand nous étions au lit. Open Subtitles كنت أفكر عما قلته حين كنا في الفراش الليلة الماضية
    Tu te souviens, Tutu... quand nous étions enfants et que nous avions eu marre d'être sage... Open Subtitles "أتذكر يا "تاتو حين كنا صغاراً وكبرنا وسئمنا من أن نكون خيرين
    Liz et moi n'avions rien quand nous étions des filles. Open Subtitles أنا وليز لم نحصل على شيء حين كنا أطفال.
    Je vous appelais'Gitlee'quand nous étions gosses. Open Subtitles كنت أناديك جيتلى حين كنا أطفالا
    J'ai connu Nick quand nous étions enfants. On a partagé un lien émotionnel. Open Subtitles لقد عرفت "نيك" حين كنا أطفالاً لقد تشاركنا برابط عاطفي وآمل
    Votre père et moi étions très proches, quand nous étions bien plus jeunes. Open Subtitles كنت مقربة من أبيك حين كنا أصغر بكثير.
    Anna, le père Brian et moi jouions ensemble quand nous étions petits. Open Subtitles -أنا وآنا والقس برايان اعتدنا اللعب سويا حين كنا أطفالا -كم هذا لطيف
    Je n'en ai pas vu. Le plastiqueur l'a placée quand on était ici. Open Subtitles المفجر كان وضع هذا الأمر في حين كنا جميعا هنا.
    Il n'était pas vraiment avec nous si souvent quand on était enfant. Open Subtitles ولم يكن حقاً متواجداً كثيراً حين كنا صغاراً
    quand on était ensemble, si ça chauffait, je m'inquiétais jamais. Open Subtitles حين كنا نخرج سوية لم أكن أشعر بالقلق
    Il a peur que je le tape comme quand on était petits. Open Subtitles من الأرجح أنه خائف أن أتغلب عليه كما هو الحال حين كنا صغارا
    Et avec laquelle j'ai dit que j'étais d'accord quand on était avec Woody. Open Subtitles ومن ثم أبديت موافقتي مرة ثانية حين كنا في مخبر وودي
    Votre père et moi avons eu une super idée ensemble qu'on pourrait faire quelque chose qu'on pensait être amusant quand on était jeunes Open Subtitles بأن نفعل جميعاً شيئاً بإعتقادنا أنه كان ممتعاً حين كنا صغاراً
    Comme lorsque nous étions enfants. Open Subtitles تماماً حين كنا أطفالاً.
    On avait pas ça à l'époque, nous.. Open Subtitles لم يكن لدينا أي من هذا حين كنا صغارًا.
    Chérie, tu te souviens quand nous regardions les Jeux Olympiques et ces cérémonies d'ouvertures qui n'en finissaient pas ? Open Subtitles حين كنا نشاهد الألعاب الأوليمبية ؟ واستمر حفل الأفتتاح لما يبدو كأنه الأبد ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد