J'aurais du continué à t'empoisonner lentement quand nous étions enfants. | Open Subtitles | كان يجب عليَّ الإستمرار في تسميمك ببطء حين كنا أطفالا |
Qu'est-ce qu'il faisait il y a deux nuits quand nous étions à la cabane ? | Open Subtitles | ومالذي كان يفعله قبل ليلتين حين كنا في الكوخ؟ |
Te souviens-tu quand nous étions à l'école, sur le même banc? | Open Subtitles | أتتذكر حين كنا زميلين في المدرسة؟ وكنا نجلس في نفس المقعد |
Hey, tu te souviens quand on était enfant p'pa m'avait dit d'aller tuer ce renard qui traînait près du poulailler. | Open Subtitles | أتذكر حين كنا أطفالاً أبى أخبرنى بأن أطلق النار على ذلك الثعلب الذى يشمّ حظيرة الدجاج |
On a peut-être pris les choses un peu trop au sérieux quand on était en plein dedans. | Open Subtitles | أعتقد أننا تعاملنا معها بجدية أكثر مما ينبغي حين كنا في خضمها. |
Au départ, lorsque nous étions collectivement occupés à définir ce que ferait cette instance et comment elle pourrait atteindre ses objectifs, c'était peut-être un exercice utile. | UN | وربما كانت تلك عملية لها مبررها في البداية، حين كنا مشتركين بصفة جماعية في تحديد ما ستفعله هذه الهيئة وكيف ستعمل على تحقيق أهدافها. |
À l'époque, tu m'as aidé à les écrire. | Open Subtitles | حين كنا لا نزال معاً، ساعدتني على تأليفها كلها عملياً. |
J'ai repensé à ce que je t'ai dit l'autre soir quand nous étions au lit. | Open Subtitles | كنت أفكر عما قلته حين كنا في الفراش الليلة الماضية |
Tu te souviens, Tutu... quand nous étions enfants et que nous avions eu marre d'être sage... | Open Subtitles | "أتذكر يا "تاتو حين كنا صغاراً وكبرنا وسئمنا من أن نكون خيرين |
Liz et moi n'avions rien quand nous étions des filles. | Open Subtitles | أنا وليز لم نحصل على شيء حين كنا أطفال. |
Je vous appelais'Gitlee'quand nous étions gosses. | Open Subtitles | كنت أناديك جيتلى حين كنا أطفالا |
J'ai connu Nick quand nous étions enfants. On a partagé un lien émotionnel. | Open Subtitles | لقد عرفت "نيك" حين كنا أطفالاً لقد تشاركنا برابط عاطفي وآمل |
Votre père et moi étions très proches, quand nous étions bien plus jeunes. | Open Subtitles | كنت مقربة من أبيك حين كنا أصغر بكثير. |
Anna, le père Brian et moi jouions ensemble quand nous étions petits. | Open Subtitles | -أنا وآنا والقس برايان اعتدنا اللعب سويا حين كنا أطفالا -كم هذا لطيف |
Je n'en ai pas vu. Le plastiqueur l'a placée quand on était ici. | Open Subtitles | المفجر كان وضع هذا الأمر في حين كنا جميعا هنا. |
Il n'était pas vraiment avec nous si souvent quand on était enfant. | Open Subtitles | ولم يكن حقاً متواجداً كثيراً حين كنا صغاراً |
quand on était ensemble, si ça chauffait, je m'inquiétais jamais. | Open Subtitles | حين كنا نخرج سوية لم أكن أشعر بالقلق |
Il a peur que je le tape comme quand on était petits. | Open Subtitles | من الأرجح أنه خائف أن أتغلب عليه كما هو الحال حين كنا صغارا |
Et avec laquelle j'ai dit que j'étais d'accord quand on était avec Woody. | Open Subtitles | ومن ثم أبديت موافقتي مرة ثانية حين كنا في مخبر وودي |
Votre père et moi avons eu une super idée ensemble qu'on pourrait faire quelque chose qu'on pensait être amusant quand on était jeunes | Open Subtitles | بأن نفعل جميعاً شيئاً بإعتقادنا أنه كان ممتعاً حين كنا صغاراً |
Comme lorsque nous étions enfants. | Open Subtitles | تماماً حين كنا أطفالاً. |
On avait pas ça à l'époque, nous.. | Open Subtitles | لم يكن لدينا أي من هذا حين كنا صغارًا. |
Chérie, tu te souviens quand nous regardions les Jeux Olympiques et ces cérémonies d'ouvertures qui n'en finissaient pas ? | Open Subtitles | حين كنا نشاهد الألعاب الأوليمبية ؟ واستمر حفل الأفتتاح لما يبدو كأنه الأبد ؟ |