Plus de 1 000 manifestants ont défilé pour exprimer leur solidarité avec les expulsés dans le quartier de Sheikh Radwan. | UN | وقام أكثر من ٠٠٠ ١ متظاهر بمسيرة في حي الشيخ رضوان للتعبير عن تضامنهم مع المبعدين. |
Un soldat des FDI a été légèrement blessé par un tireur du mouvement Hamas dans le quartier de Sheikh Radwan dans la ville de Gaza. | UN | وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح متوسطة من عيارات نارية من حماس في حي الشيخ رضوان في مدينة غزة. |
Selon des sources palestiniennes, tué lors d'une manifestation dans le quartier de Sheikh Radawan alors qu'il accompagnait sa mère qui faisait des courses au marché local. | UN | وفقا لمصادر فلسطينية، قتل خلال مظاهرة في حي الشيخ رضوان حينما كان يتسوق مع والدته في السوق المحلي. |
Après la fusillade, des manifestations ont éclaté dans le quartier Sheikh Radwan de la ville de Gaza. | UN | وبعد إطلاق النار اندلعت الاحتجاجات في حي الشيخ رضوان بقطاع غزة. |
À cet égard, nous condamnons énergiquement, à l'instar du reste de la communauté internationale, la démolition de l'hôtel Sheppherd, bâtiment historique situé dans le quartier Sheikh Jarrah à Jérusalem-Est. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن إدانتنا الشديدة، مثل ما أعرب عنه سائر المجتمع الدولي، إزاء هدم فندق شيبرد التاريخي في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية المحتلة. |
La semaine dernière, il a ordonné l'expulsion de dizaines de familles palestiniennes résidant dans le quartier de Cheikh Jarrah, au centre de Jérusalem-Est, en donnant l'ordre d'évacuer 27 habitations situées dans cet endroit. | UN | فقد أمرت إسرائيل الأسبوع الماضي بطرد عشرات الأسر الفلسطينية من منازلها في حي الشيخ جراح في وسط القدس الشرقية بموجب أوامر إخلاء 27 منزلاً في هذا الحي. |
19. Dans sa lettre susmentionnée en date du 14 juin 2013, le Gouvernement américain a rapporté au Secrétaire général que le Gouvernement syrien avait employé l’agent chimique de guerre sarin contre les forces de l’opposition lors d’une attaque visant le quartier de Cheik Maqsoud, à Alep, le 13 avril 2013. | UN | 19 - في الرسالة المذكورة أعلاه المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2013، أبلغت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية الأمين العام بأن حكومة الجمهورية العربية السورية قد استخدمت عامل الحرب الكيميائية السارين ضد المعارضة في هجوم على حي الشيخ مقصود بحلب يوم 13 نيسان/أبريل 2013. |
Trois habitants du quartier de Sheikh Radwan auraient été blessés. | UN | كما أبلغ عن إصابة ثلاثة من السكان بجراح في حي الشيخ رضوان. |
Après la signature du Mémorandum de Wye River, des colons se sont emparés d'une maison dans le quartier de Sheikh Jara et se sont installés dans deux autres maisons. | UN | وبعد توقيع مذكرة واي ريفر، استولى مستوطنون على منزل في حي الشيخ جراح ودخلوا منزلين آخرين. |
D'après les Palestiniens, le parc, situé sur la Route de Naplouse dans le quartier de Sheikh Jarrah, se trouvait sur une terre palestinienne expropriée. | UN | ويقول الفلسطينيون إن الحديقة، وهي على طريق نابلس في حي الشيخ جراح، تقع على أرض فلسطينية مصادرة. |
Dans deux lieux, à savoir le quartier de Sheikh Jarrah et la vieille ville, le nombre d'incidents a augmenté entre 2012 et 2013. | UN | وارتفع عدد الحوادث في الفترة بين عامي 2012 و 2013 في موقعين، هما حي الشيخ جراح والمدينة القديمة. |
Cinquante et un résidents du quartier de Sheikh Jarrah risquent actuellement l'expulsion imminente de leurs foyers. | UN | ففي الوقت الحاضر، يواجه 51 شخصا من المقيمين في حي الشيخ جراح خطر إجبارهم الوشيك على إخلاء منازلهم. |
Le couvre-feu a été maintenu dans l'îlot G du camp de réfugiés de Rafah, où des fugitifs étaient recherchés, ainsi que dans le quartier de Sheikh Radwan à Gaza, où des soldats avaient abattu un fugitif qui était membre du Fatah. | UN | وظل الحظر ساريا في الصف زاي في مخيم رفح للاجئين حيث تم البحث عن هاربين، وفي حي الشيخ رضوان في غزة أيضا بعد أن أطلق الجنود النار على أحد الهاربين المطلوبين من فتح. |
Le suspect a été identifié comme étant un activiste du Djihad islamique originaire du quartier Sheikh Radwan, dans la ville de Gaza. | UN | وعرف الرجل فيما بعد أنه من حركيي الجهاد الاسلامي من حي الشيخ رضوان في مدينة غزة. |
Il s'agissait d'un terrain situé dans le quartier Sheikh Jarrah de Jérusalem, appartenant à la famille Nusseibeh, que le Gouvernement avait décidé d'exproprier en 1968 dans le cadre d'un plan de développement du secteur oriental de la ville. | UN | وتنطوي القضية على قطعة أرض في حي الشيخ جراح بالقدس، مملوكة ﻷسرة نسيبة، وكانت الحكومة قد قررت الاستيلاء عليها في عام ١٩٦٨ كجزء من خطة للتعمير في الجزء الشرقي من المدينة. |
Les forces d'occupation ont même récemment attaqué un camp d'été pour enfants dans le quartier Sheikh Jarrah à Jérusalem-Est occupée, forçant les enfants à subir des interrogatoires. | UN | بل أغارت قوات الاحتلال مؤخرا على معسكر صيفي للأطفال في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية المحتلة، حيث أجبرت الأطفال على الخضوع للاستجواب. |
À 7 h 40, des tirs aveugles ont été signalés dans le quartier de Cheikh Anba. | UN | 68 - في الساعة 40/7 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار العشوائي في حي الشيخ عنبر. |
À 16 h 30, un engin explosif posé par un groupe terroriste armé dans le quartier de Cheikh Falas a été désamorcé par une unité du génie militaire. | UN | 97 - الساعة 30/16 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع عبوة ناسفة في حي الشيخ فلس، وقد تم تفكيكها من قبل عناصر الهندسة العسكرية. |
Le même jour, des colons israéliens ont attaqué la voiture d'un religieux chrétien palestinien à l'aide de pierres et de barres de fer près de Ramallah, et plus de 50 colons terroristes se sont également livrés à des violences dans tout le quartier de Cheikh Jarrah, à Jérusalem-Est occupée, agressant des Palestiniens et vandalisant les habitations. | UN | وفي اليوم نفسه، اعتدى مستوطنون إسرائيليون بالحجارة والقضبان الحديدية على قس مسيحي فلسطيني قرب رام الله، وقام أكثر من 50 من المستوطنين الإرهابيين بإثارة الاهتياج في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية المحتلة، حيث قاموا بالاعتداء على الفلسطينيين ونهب المنازل. |
:: Ibrahim Zouhair Dawawsa (10 ans) a été tué lors d'une frappe aérienne dirigée contre la mosquée Nour el-Mohammedi du quartier de Cheik Radwan, dans le nord de la ville de Gaza. | UN | :: قُتل إبراهيم زهير الدواوسة (10 أعوام) خلال قصف جوي على مسجد النور المحمدي في حي الشيخ رضوان الواقع شمال مدينة غزة. |
Dans le district de Gaza, quelques débordements ont eu lieu dans le quartier de Sheik Radwan, dans la ville de Gaza et dans le camp de réfugiés de Jabalia; deux résidents auraient été blessés. | UN | وفي قطاع غزة، حدثت بعض الاضطرابات في حي الشيخ رضوان وفي مدينة غزة وفي مخيم جباليا للاجئين. وأفيد بإصابة اثنين من السكان بجروح. |