Ces logements devaient être construits à Sur Baher, sur le djébel Abu Ghoneim, afin de créer un quartier juif appelé Har Homa. | UN | ومن المقرر بناء الوحدات السكنية في صور باهر على جبل أبو غنيم بهدف إقامة حي يهودي يسمى هاحاحوما. |
Les colons ont affirmé qu'il leur avait été promis que la construction d'un quartier juif serait autorisée dans ce secteur après les élections municipales. | UN | وذكروا أنهم كانوا قد وُعِدوا بأن يسمح ببناء حي يهودي في تلك المنطقة بعد انتخابات البلدية. |
En revanche, il s’est refusé à tout engagement concernant la construction d’un quartier juif à Ras Al Amoud. | UN | بيد أن باراك رفض تقديم أي وعود بشأن تشييد حي يهودي في رأس العمود. |
L’ancien ministre adjoint du logement, Meir Prosh, au cours de son dernier mois en fonction a accordé le statut de «nouveau quartier juif» à Shimon Hatsadik. | UN | وقد منح نائب وزير اﻹسكان السابق، مائير بروش شيمون هاسيديك " مركز حي يهودي جديد " خلال شهره اﻷخير في العمل. |
Dans la vieille ville de Jérusalem, à proximité de la mosquée Al-Aqsa, se trouve un quartier juif, très étendu. | UN | ويوجد في مدينة القدس القديمة قرب المسجد اﻷقصى حي يهودي وهو حي كبير جدا. |
À Jérusalem, Israël, juste après son occupation, a démoli le quartier d'Al-Magharba dans la Vieille ville pour y construire un quartier juif. | UN | فــي القدس، قامت اسرائيل فور الاحتلال بهدم حي المغاربة في البلدة القديمة وبناء حي يهودي مكانه. |
M. Olmert a expliqué qu’il n’avait rien contre le principe de l’établissement d’un quartier juif dans le quartier musulman, mais que les familles en cause n’avaient pas demandé de permis de construire à la ville. | UN | وأوضح السيد أولمرت أنه لا يمانع من حيث المبدأ في إنشاء حي يهودي في الحي المسلم، غير أن اﻷسر لم تقدم التصميمات إلى المدينة. |
Un nouveau quartier juif, comprenant quelque 1 100 unités de logements, devait être implanté à la place de la base ainsi que sur des terrains avoisinants, au-delà de la Ligne verte. | UN | ومن المقرر بناء حي يهودي جديد يضم نحو ١٠٠ ١ وحدة سكنية على اﻷرض التي كانت القاعدة مقامة عليها وعلى أرض مجاورة تقع خارج الخط اﻷخضر. |
Le 14 juillet, le Ministre chargé des affaires de Jérusalem Haim Ramon a déclaré à la Knesset que l’application des plans de construction d’un quartier juif à Ras Al Amud ne serait pas autorisée car ceux-ci défavorisaient les résidents arabes de Jérusalem. | UN | ١٠٥ - وفي ١٤ تموز/يوليه، ذكر الوزير المكلف بشؤون القدس حاييم راهون في الكنيست أنه لا يمكن السماح بتنفيذ الخطط الخاصة ببناء حي يهودي في رأس العمود ﻷن ذلك ينطوي على تمييز ضد سكان القدس العرب. |
368. Le 13 décembre, le Comité de la protection des terres à Silwan et Ras-al-Amud a demandé aux habitants de prendre part à une manifestation contre la création d'un quartier juif à Ras-al-Amud. | UN | ٣٦٨ - وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، أهابت لجنة حماية اﻷراضي في سلوان ورأس العمود بالسكان أن يشاركوا في مظاهرة ضد إنشاء حي يهودي في رأس العمود. |
327. Le 10 janvier 1995, le Premier Ministre Yitzhak Rabin a déclaré que le Gouvernement ne reviendrait pas sur sa décision de construire un quartier juif à Har Homa, situé au-delà de la Ligne verte, à la limite sud de la municipalité de Jérusalem. | UN | ٣٢٧ - وفي ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، صرح رئيس الوزراء اسحق رابين بأن الحكومة تنوي الاحتفاظ بخطتها لبناء حي يهودي في هار حوماه الواقعة بعد الخط اﻷخضر عند الحدود البلدية الجنوبية للقدس. |
374. Le 26 mars, le tribunal de première instance de Jérusalem a pris une ordonnance provisoire interdisant l'approbation d'un plan controversé visant à construire un quartier juif à Har Homa, à Jérusalem-Est. | UN | ٣٧٤ - وفي ٢٦ آذار/مارس، أصدرت محكمة الصلح في القدس أمرا زجريا مؤقتا يحظر الموافقة على الخطة المختلف عليها التي تستهدف بناء حي يهودي في هار حوماه في القدس الشرقية. |
39. Le 8 mars, des pays arabes ont demandé la convocation d'une session d'urgence de l'Assemblée générale des Nations Unies un jour après que les États-Unis eurent opposé leur veto à une résolution du Conseil de sécurité demandant à Israël d'abandonner les plans de construction d'un nouveau quartier juif à Har Homa à Jérusalem-Est. | UN | ٩٣ - في ٨ آذار/ مارس، ضغطت البلدان العربية من أجل عقد اجتماع طارئ للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. بعد يوم واحد من قيام الولايات المتحدة اﻷمريكية بممارسة حق النقض ضد قرار لمجلس اﻷمن يطالب إسرائيل بالتخلي عن خططها لبناء حي يهودي جديد في حار حوما في القدس الشرقية. |
442. Le 13 octobre 1994, les auteurs d'un recours formé devant la Haute Cour de justice ont affirmé que l'État (israélien) n'avait pas le droit de confisquer les terres palestiniennes de la région de Har Homa, près de Jérusalem, pour y construire un autre quartier juif. | UN | ٤٤٢ - وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، جاء في التماس مرفوع الى المحكمة العليا أنه ليس من حق الدولة )الاسرائيلية( مصادرة اﻷراضي الفلسطينية في منطقة حار هوما بالقرب من القدس بغية إقامة حي يهودي آخر. |
À Hébron, des soldats ont utilisé des gaz lacrymogènes et des balles en caoutchouc pour empêcher quelque 400 jeunes gens d'attaquer le quartier juif de Beit Hadassah; deux Palestiniens ont été blessés. | UN | وفي الخليل، استخدم الجنود القنابل المسيلة للدموع والعيارات المطاطية ليحولوا دون مهاجمة حوالي ٤٠٠ شاب لبيت هداسا )وهو حي يهودي(. وجرح فلسطينيان أثناء الحادث. |
395. Le 10 novembre, il a été signalé que le Comité de planification et de construction du district de Jérusalem avait approuvé un projet de construction d'un quartier juif de 132 unités de logement dans l'agglomération Ras el Amud, voisine de Jérusalem-Est. (Ha'aretz, 10 novembre; également relaté dans The Jerusalem Times, 17 novembre) | UN | ٣٩٥ - وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر، أفادت التقارير أن لجنة التخطيط والبناء لمنطقة القدس وافقت على مشــروع لبناء حي يهودي يضم ١٣٢ وحدة سكنية في حي راس العمود بالقدس الشرقية. )هآرتس، ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر؛ أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر( |
Le rapport mentionnait une série d'expropriations effectuées entre 1968 et 1991, à commencer par celle de 3 345 dounams à Jérusalem-Est pour la construction du Mont des Français et de Ramat Eshkol et pour finir avec celle de 1 850 dounams pour la construction à Har Homa d'un nouveau quartier juif. | UN | وسرد التقرير تنفيذ سلسلة من عمليات نزع الملكية منذ عام ١٩٦٨ )عندما صودر من أراضي القدس الشرقية ٣٤٥ ٣ دونما لبناء مستوطنتي التل الفرنسي ورامات إشكول(، حتى عام ١٩٩١ )حينما نزعت ملكية ٨٥٠ ١ دونما ﻹقامة حي يهودي جديد في حار حوما(. |
On a rapporté que la Direction de l’archéologie israélienne avait donné au millionnaire juif américain Irving Moskowitz l’autorisation de réaliser son projet de construction d’un quartier juif à Ras al- Amoud, au coeur du quartier arabe de Jérusalem-Est. (The Jerusalem Times, 8 janvier) | UN | ٢٣ - أفيد أن هيئة اﻵثار اﻹسرائيلية أبلغت المليونير اليهودي - اﻷمريكي إرفنغ موسكوفتس أن في إمكانه الشروع في تنفيذ خططه الرامية إلى بناء حي يهودي في رأس العمود، في قلب الحي العربي في القدس الشرقية. ))ذة جروسالم تايمز، ٨ كانون الثاني/ يناير(. |
304. Le 30 octobre 1993, quelque 700 Juifs et Arabes membres de Peace Bloc ont manifesté dans le quartier de Ras el-Amud, à Jérusalem-Est, contre la décision prise par la municipalité de construire un nouveau quartier juif au pied du Mont des Oliviers. (Jerusalem Post, 31 octobre 1993) | UN | ٣٠٤ - وفــي ٣٠ تشريــن اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٣، تظاهر نحــو ٧٠٠ من اليهود والعرب ينتمون لـ " مجموعة السلام " في حي رأس العمود من القدس الشرقية ضد قرار البلدية بناء حي يهودي جديد على سفح جبل الزيتون. )جروسالم بوست، ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣( |