Tant mieux, car j'ai menti quand j'ai dit que j'étais pas enceinte. | Open Subtitles | حسنًا، جيد لإنّي كذبت حينما قلت إني لستُ حُبلى |
Eh bien, je ne suis pas sur a 100%, mais je parierai que ... votre mere etait enceinte de jumeaux. | Open Subtitles | في الواقع، أنا لستُ متيقّنة من هذا، لكنّي لو كنتُ سأراهن، لراهنتُ بأنّ والدتكِ كانت حُبلى بتوأم |
L'avantage d'être enceinte, c'est de ne plus se sentir comme une vieille fille solitaire, car un miracle miniature grandit en moi. | Open Subtitles | إحدى مُميزات كونكِ حُبلى هو أنكِ لا تشعرين بأنكِ عانسٌ وحيدةٌ يُرثى لها بسبب تلك المعجزة الصغيرة التي تنمو بداخلك |
Dégagez. Mère célibataire enceinte. | Open Subtitles | أفسحوا الطريق، أفسحوا الطريق أُمٌ عازبةٌ حُبلى تمرُ مِن بينكم |
Ma maîtresse ne veut plus coucher avec moi par peur de tomber enceinte. | Open Subtitles | و أنصت لهذا عشيقتي قالت بأنها لا تريد ان نمارس الجنس لأنها خائفة من ان تُصبح حُبلى |
Je trouve cela choquant que la première option que l'on donne à une femme enceinte qui a des sentiments partagés soit l'avortement. | Open Subtitles | أظن من الصادم أن يكون أول خيار تعطينه لامرأة حُبلى لديها مشاعر مختلطة، إنهاء الحمل. |
Je trouve cela choquant que la première option que l'on donne à une femme enceinte qui a des sentiments partagés soit l'avortement. | Open Subtitles | أظن من الصادم أن يكون أول خيار تعطينه لامرأة حُبلى لديها مشاعر مختلطة، إنهاء الحمل. |
Elle est enceinte, et c'est pitié que son enfant soit orphelin en naissant. | Open Subtitles | إنها حُبلى ، و لا يجب أن يفقد طفلها أمه مبكرا |
Ils ne travaillent pas plus qu'une fille enceinte de 8 mois. | Open Subtitles | لا يمكنه إنجاز أكثر ما تنجزه بغي حُبلى بالشهر السابع |
Son fils, âgé de 16 ans, a été abattu; sa fille, âgée de 23 ans, avec ses deux jumeaux, et une deuxième fille de 18 ans, qui était enceinte, ont été prises en otage. | UN | فقد قتل ابنه وعمره ١٦ عاما رميا بالرصاص، وأخذت ابنته وعمرها ٢٣ عاما مع ابنيها التوأمين وابنة أخرى، حُبلى عمرها ١٨ سنة كرهائن. |
Elle doit pas être enceinte. | Open Subtitles | ربما هي ليست حُبلى |
Une femme enceinte se trouve mal à l'hôtel Renaissance sur la RN100. | Open Subtitles | أجل، مرحباً. هناك امرأة حُبلى تواجه متاعب بفندق "رينيسانس"، في الشارع رقم 100، بالغُرفة رقم 356 |
Poitiers dit qu'elle est enceinte, mais elle ne l'est pas. | Open Subtitles | تقولُ (بواتيه) أنها حُبلى بإستمرار ولكنها ليست كذلك |
Son père m'a dit qu'elle était enceinte. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}.أبوها يُخبرني أنّها حُبلى |
Et sa femme est enceinte "depuis un certain temps" ? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}وهل كانتْ زوجته حُبلى "لفترةٍ"؟ |
Tu sais qu'elle est enceinte de 7 mois ? | Open Subtitles | أتعلمين أنها حُبلى بشهرها السابع؟ |
- Votre femme est enceinte, je crois. | Open Subtitles | -علمتُ أنّ زوجتك حُبلى -بالفعل، إنه صبيّ |
Gwen, tu es enceinte. Presque à terme. | Open Subtitles | جوين ، أنتِ حُبلى وعلى وشك الوضع |
Ta mère est enceinte ? Non. | Open Subtitles | والدتكَ ليست حُبلى ، أليس كذلك ؟ |
Si Waterford ne vous met pas enceinte, ce ne sera pas sa faute. | Open Subtitles | إذا كان (واترفورد) غير قادر على جعلك حُبلى فلن يقع عليه اللوم |
Ils auraient du le faire plus ressemblant au restau. "Hipster, bobo, junkie, adolescente en cloque" | Open Subtitles | كان عليهم صنع هذه خصّيصًا للمطعم، "محبّ للموسيقى، متشرّد، ثمل، مراهقة حُبلى" |