ويكيبيديا

    "خارجة عن الميزانية لتمويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • extrabudgétaires pour financer
        
    C'est pourquoi le Secrétaire général ne devrait pas chercher à trouver des ressources extrabudgétaires pour financer l'année internationale. UN وبالتالي ينبغي ألا يطلب الأمين العام أي موارد خارجة عن الميزانية لتمويل السنة الدولية.
    Le Comité de coordination participera à la mobilisation de ressources extrabudgétaires pour financer les opérations de retour. UN وستساعد لجنة التنسيق في جمع أموال خارجة عن الميزانية لتمويل عملية العودة.
    Le Centre s'efforcera toutefois d'obtenir des ressources extrabudgétaires pour financer ces dépenses. UN غير أن مركز التجارة الدولية سيسعى إلى تأمين موارد خارجة عن الميزانية لتمويل هذه الاحتياجات.
    • Des mesures appropriées devraient être prises pour appliquer la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires tendant à utiliser des fonds extrabudgétaires pour financer en partie les dépenses du régime d'assurance maladie après la cessation de service. UN ● ينبغي اتخاذ إجراءات ملائمة لتنفيذ التوصية التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لعام ١٩٩١ والتي تدعو إلى استخدام أموال خارجة عن الميزانية لتمويل جزء من تكاليف برنامج التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة.
    À cette fin, il convient de mieux utiliser les ressources que le Gouvernement consacre au secteur social et d’obtenir des ressources extrabudgétaires pour financer ces activités. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي استخدام الموارد التي تسخرها الحكومة للقطاع الاجتماعي على وجه أفضل، والحصول على موارد خارجة عن الميزانية لتمويل هذه اﻷنشطة.
    En 2014, la MANUI mobilisera des ressources extrabudgétaires pour financer des activités qui compléteront ses programmes et pour consolider ou élargir, en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, des activités inscrites au programme de travail. UN 58 - وفي عام 2014، ستستخدم بعثة الأمم المتحدة موارد خارجة عن الميزانية لتمويل أنشطة مكملة لبرامج البعثة، وتوطيد أو توسيع أنشطة برنامجية من خلال التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    14. Le coût total des services fonctionnels et techniques s'élève à 528 600 dollars. On sollicitera des fonds extrabudgétaires pour financer un certain nombre de réunions de groupes d'experts. UN ١٤ - يصل مجموع الاحتياجات المتصلة بتقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى ٦٠٠ ٥٢٨ دولار وستُطلب موارد خارجة عن الميزانية لتمويل عدد من اجتماعات أفرقة الخبراء.
    Sachant que, comme il est indiqué au paragraphe 4 ci-dessus, les travaux relatifs au cadre d'évaluation de l'importance relative des programmes en sont encore à un stade préliminaire, le Comité consultatif ne voit pas d'objection à l'emploi de ressources extrabudgétaires pour financer le lancement initial dans les 12 pays. UN وبما أن العمل على وضع إطار الأهمية الحيوية للبرامج، كما هو مبين في الفقرة 4 أعلاه، ما زال يمرّ بمرحلة انتقالية، فإن اللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على استخدام موارد خارجة عن الميزانية لتمويل بدء التنفيذ في 12 بلدا كمرحلة أولية.
    Prenant note de l'arrangement actuellement en place entre le Département de l'information, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Service de l'information, qui repose essentiellement sur des ressources extrabudgétaires pour financer la diffusion sur le Web des séances du Conseil des droits de l'homme, UN وإذ يحيط علماً بالترتيب القائم حالياً بين إدارة شؤون الإعلام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ودائرة الإعلام، وهو الترتيب الذي يعتمد بالأساس على موارد خارجة عن الميزانية لتمويل تغطية جلسات مجلس حقوق الإنسان بواسطة البث الشبكي،
    Prenant note de l'arrangement actuellement en place entre le Département de l'information, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Service de l'information, qui repose essentiellement sur des ressources extrabudgétaires pour financer la diffusion sur le Web des séances du Conseil des droits de l'homme, UN وإذ يحيط علماً بالترتيب القائم حالياً بين إدارة شؤون الإعلام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ودائرة الإعلام، وهو الترتيب الذي يعتمد بالأساس على موارد خارجة عن الميزانية لتمويل تغطية جلسات مجلس حقوق الإنسان بواسطة البث الشبكي،
    Le Bureau du Coordonnateur spécial a assuré l'organisation et les préparatifs de fond de la cinquième Réunion et mobilisé des fonds extrabudgétaires pour financer la participation d'experts venant de pays en développement sans littoral ou de transit. UN 11 - وقد كفل مكتب المنسق الخاص التحضير التنظيمي والفني للاجتماع الخامس للخبراء الحكوميين، بما في ذلك تعبئة الموارد من مصادر خارجة عن الميزانية لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    13. Le montant total des dépenses (non renouvelables) pour les services fonctionnels et techniques s'élève à 528 600 dollars. On sollicitera des fonds extrabudgétaires pour financer un certain nombre de réunions de groupes d'experts. UN ١٣ - يصل مجموع الاحتياجات المتصلة بتقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى ٦٠٠ ٥٢٨ دولار )غير متكررة( وستُطلب موارد خارجة عن الميزانية لتمويل عدد من اجتماعات أفرقة الخبراء.
    18. Mme BUERGO (Cuba) déclare qu'elle soutient la proposition de rechercher un maximum de fonds extrabudgétaires pour financer cette activité, mais que ces concours ne sont pas garantis. UN ٨١ - السيدة بويرغو )كوبا(: قالت إنه رغم إمكان تأييدها الاقتراح المتعلق بالتماس أقصى قدر من موارد خارجة عن الميزانية لتمويل النشاط، فإن هذه الموارد غير مضمونة.
    En raison du grand nombre de missions et de commissions d'enquête créées en 2011, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a utilisé à titre exceptionnel des ressources extrabudgétaires pour financer des interventions rapides jugées nécessaires par la Haut-Commissaire, en attendant que l'Assemblée générale approuve les ressources supplémentaires demandées dans le rapport sur les prévisions de dépenses révisées. UN ونتيجة للعدد الكبير من البعثات ولجان التحقيق التي صدر بها تكليف في عام 2011، قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بصورة استثنائية باستخدام موارد خارجة عن الميزانية لتمويل أنشطة الاستجابة السريعة التي اعتبرتها المفوضية ضرورية، في انتظار موافقة الجمعية على الموارد الإضافية المطلوبة في تقرير التقديرات المنقحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد