J'ai l'honneur de vous informer que j'ai décidé de nommer Abdel Elah Mohamed Al-Khatib, ancien Ministre jordanien des affaires étrangères, au poste d'Envoyé spécial. | UN | ويشرفني أن أبلغكم بأنني قررت تعيين عبد الإله محمد الخطيب وزير خارجية الأردن السابق ليعمل بمثابة مبعوثي الخاص. |
Le Comité a également eu un utile échange de vues avec le Ministre jordanien des affaires étrangères. | UN | وتبادلت اللجنة الآراء أيضا على نحو بناء مع وزير خارجية الأردن. |
Directeur de cabinet du Ministre des affaires étrangères Porte-parole du Ministère jordanien des affaires étrangères | UN | مدير مكتب وزير الخارجية والمتحدث الرسمي باسم وزارة خارجية الأردن |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Marwan Muasher, Ministre des affaires étrangères de la Jordanie. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مروان المعشر، وزير خارجية الأردن. |
Le Quatuor attend avec intérêt les consultations à venir avec les Ministres des affaires étrangères de la Jordanie, de l'Égypte, de l'Arabie saoudite, et d'autres partenaires régionaux, et décide de poursuivre des consultations régulières sur la situation au Moyen-Orient au niveau des hauts responsables. | UN | وتتطلع المجموعة الرباعية إلى المشاورات المقبلة مع وزراء خارجية الأردن ومصر والمملكة العربية السعودية وغيرهم من الشركاء الإقليميين وتقرر مواصلة المشاورات العادية بشأن الحالة في الشرق الأوسط على مستوى كبار المسؤولين. |
Le Ministre jordanien des affaires étrangères a indiqué à l'Ambassadeur Vorontsov que la question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers pouvait être examinée dans le cadre des travaux de la Ligue. | UN | وأعلم وزير خارجية الأردن السفير فورونتسوف بأنه يمكن أيضا معالجة قضية إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة في إطار جامعة الدول العربية. |
Pendant le débat général, le Ministre jordanien des affaires étrangères a souligné qu'il fallait suivre l'avis consultatif donné par la Cour internationale de Justice au sujet du mur de séparation et il a accueilli avec satisfaction la résolution de l'Assemblée générale ES-10/15. | UN | وأثناء المناقشة العامة، أكد وزير خارجية الأردن على ضرورة تنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية المتعلقة بالجدار الفاصل ورحب بقرار الجمعية العامة دإ-10/15. |
Le 7 septembre 2006, mon Représentant spécial s'est rendu à Amman où il s'est entretenu avec le Ministre jordanien des affaires étrangères et de hauts responsables du Gouvernement jordanien. | UN | 24 - وفي 7 أيلول/سبتمبر 2006، قام ممثلي الخاص بزيارة عمان حيث أجرى هناك مناقشات مع وزير خارجية الأردن وكبار المسؤولين في حكومة الأردن. |
Le 11 avril, les dirigeants du Quatuor ont publié une déclaration à l'issue de leur réunion à Washington dans laquelle ils se félicitent des projets de dialogue entre les parties et soulignent leur appui aux efforts positifs déployés par le roi Abdullah et le Ministre jordanien des affaires étrangères, M. Judeh. | UN | 4 - وأضاف أن الأعضاء الأساسيين في المجموعة الرباعية قد أصدروا، في 11 نيسان/أبريل، بيانا عقب اجتماعهم في واشنطن، رحّبوا فيه بخطط إجراء حوار بين الطرفين وأكدوا دعمهم للجهود الإيجابية التي يبذلها الملك عبد الله والسيد ناصر جودة وزير خارجية الأردن. |
:: Une réunion entre la délégation ministérielle arabe (les ministres des affaires étrangères de la Jordanie, de l'Arabie saoudite, de la Syrie, de la Palestine, du Qatar et du Liban, le Secrétaire général de la Ligue et des représentants des ministères des affaires étrangères de l'Égypte et du Maroc) et le Conseil des ministres européen (à Bruxelles, le 14 mai 2007); | UN | :: اجتماع الوفد الوزاري العربي (وزراء خارجية الأردن والسعودية وسوريا وفلسطين وقطر ولبنان والأمين العام للجامعة وممثلين عن وزيري خارجية مصر والمغرب) مع المجلس الوزاري الأوروبي في بروكسل بتاريخ 14/5/2007. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 10 mars 2011 (S/2011/126), concernant votre décision de nommer Abdel-Elah Mohamed Al-Khatib, ancien Ministre des affaires étrangères de la Jordanie, au poste d'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Jamahiriya arabe libyenne, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui prennent acte de cette décision. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 10 آذار/مارس 2011 (S/2011/126) المتعلقة بقراركم الذي نص على تعيين السيد عبد الإله محمد الخطيب، وزير خارجية الأردن سابقا، مبعوثا خاصا لكم إلى الجماهيرية العربية الليبية، قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن. |
< < J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 10 mars 2011, concernant votre décision de nommer M. AbdelElah Mohamed AlKhatib, ancien Ministre des affaires étrangères de la Jordanie, au poste d'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Jamahiriya arabe libyenne, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui prennent acte de cette décision. > > | UN | " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 10 آذار/مارس 2011 والمتعلقة بقراركم تعيين السيد عبد الإله محمد الخطيب، وزير خارجية الأردن سابقا، مبعوثا خاصا لكم إلى الجماهيرية العربية الليبية(). وهم يحيطون علما بالقرار الذي تضمنته تلك الرسالة " . |