Page DÉCLARATION DU PORTE—PAROLE DU MINISTÈRE russe des affaires étrangères | UN | بيان من الممثل الرسمي لوزارة خارجية الاتحاد الروسي |
Dans ce contexte, il se félicite également de la position prise par le Ministère russe des affaires étrangères au nom du Gouvernement de la FÉDÉRATION DE RUSSIE. | UN | وفي هذا الصدد يرحب المجلس أيضا بالموقف الذي اتخذته وزارة خارجية الاتحاد الروسي نيابة عن حكومة الاتحاد الروسي. |
Dans ce contexte, il se félicite également de la position prise par le Ministère russe des affaires étrangères au nom du Gouvernement de la FÉDÉRATION DE RUSSIE. | UN | وفي هذا الصدد يرحب المجلس أيضا بالموقف الذي اتخذته وزارة خارجية الاتحاد الروسي نيابة عن حكومة الاتحاد الروسي. |
Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Russie | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي |
le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie | UN | الى اﻷمين العام من وزير خارجية الاتحاد الروسي |
Dans ce contexte, il se félicite également de la position prise par le Ministère russe des affaires étrangères au nom du Gouvernement de la FÉDÉRATION DE RUSSIE. | UN | وفي هذا الصدد يرحب المجلس أيضا بالموقف الذي اتخذته وزارة خارجية الاتحاد الروسي بالنيابة عن حكومة الاتحاد الروسي. |
Institut de diplomatie du Ministère russe des affaires étrangères. | UN | 2000 الأكاديمية الدبلوماسية، وزارة خارجية الاتحاد الروسي |
Déclaration du Ministère russe des affaires étrangères | UN | بيان صادر من وزارة خارجية الاتحاد الروسي |
DÉCLARATION DU PORTE—PAROLE DU MINISTÈRE russe des affaires étrangères | UN | بيان أدلى به ممثل عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن |
1994-1999 Vice-Directeur du Secrétariat exécutif du Ministère russe des affaires étrangères | UN | 1994-1999 نائب مدير، الأمانة التنفيذية لوزارة خارجية الاتحاد الروسي |
Le PRESIDENT : Je remercie le Ministre russe des affaires étrangères de son importante déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر وزير خارجية الاتحاد الروسي على بيانه الهام وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
Faite par un représentant du Ministère russe des affaires étrangères | UN | اعــلان من ممثل لوزارة خارجية الاتحاد الروسي |
2009-présent Membre du Collège et Directeur du Département des affaires juridiques du Ministère russe des affaires étrangères | UN | عضو في المجلس الجماعي، ومدير إدارة الشؤون القانونية، وزارة خارجية الاتحاد الروسي |
Le Ministère russe des affaires étrangères affirme de nouveau qu'il faut préserver les accords de limitation des armements déjà conclus, qui sont autant de pierres angulaires de la stabilité stratégique dans le monde, et en empêcher l'effondrement. | UN | وتؤكد وزارة خارجية الاتحاد الروسي من جديد الحاجة إلى الحفاظ على الاتفاقات السابقة المتعلقة بنزع السلاح التي تشكل الأساس الذي يقوم عليه الاستقرار الاستراتيجي في العالم وإلى منع انهيار هذه الاتفاقات. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci—joint le texte d'une déclaration faite par le porte—parole du Ministère russe des affaires étrangères au sujet de l'adaptation du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe. | UN | يشرفني أن أحيل رفق هذا بيانا أدلى به ممثل عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن تكييف معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
CD/1527 DÉCLARATION du Ministère russe des affaires étrangères | UN | الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي |
A mon tour, je veux faire part à la Conférence d'une déclaration publiée le 28 mai par le Ministère russe des affaires étrangères, déclaration qui se lit comme suit : | UN | وأود أن أقرأ عليكم بياناً أصدرته وزارة خارجية الاتحاد الروسي في ٨٢ أيار/مايو: |
Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Russie concernant le règlement de la situation relative à l'Iraq | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن مسألة تسوية الوضع المحيط بالعراق |
Le Ministère des affaires étrangères de la Russie engage les autorités de la République d'Estonie à faire preuve de bon sens et de sagesse politique, à éviter tout nouveau glissement vers un affrontement dangereux avec la Russie et à prévenir une explosion interethnique dans le pays. | UN | إن وزارة خارجية الاتحاد الروسي تدعو السلطات في جمهورية استونيا الى ابداء قدر من الحصانة والحنكة السياسية، والى وقف الانسياق نحو مواجهة خطيرة مع روسيا، وتفادي حدوث انفجار بين المجموعات الاثنية في ذلك البلد. |
2000-2004 Directeur adjoint, Département des organisations internationales, Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie. | UN | من 2000 إلى 2004 نائب مدير، إدارة المنظمات الدولية، وزارة خارجية الاتحاد الروسي. |
Déclaration commune des Ministres et Vice-Ministres des affaires étrangères des États-Unis d'Amérique, de la FÉDÉRATION DE RUSSIE et de la France | UN | إعلان مشترك لوزراء ونواب وزراء خارجية الاتحاد الروسي وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية |