Le Ministre des affaires étrangères Le Ministre des affaires étrangères du Gouvernement de la République du Gouvernement national provisoire | UN | وزير خارجية حكومة جمهورية وزير خارجية الحكومة الوطنية |
Communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères du Gouvernement éthiopien de transition le 4 décembre 1993 à Addis-Abeba | UN | البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية الحكومة الانتقاليــة ﻹثيوبيــا، فــي أديــس أبابــا، فــي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
La délégation libérienne était conduite par M. Gabriel Baccus Matthews, Ministre des affaires étrangères du Gouvernement provisoire du Libéria. | UN | وترأس الوفد فخامة السيد غبريال باكيس ماثيوز وزير خارجية الحكومة المؤقتة لليبريا. |
Le Conseil a entendu une déclaration du Ministre des affaires étrangères du Gouvernement national de transition du Libéria. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به وزير خارجية الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية. |
Elle était accueillie conjointement par le Ministère des affaires extérieures du Gouvernement indien et le Ministère des affaires étrangères du Gouvernement de la République islamique d'Afghanistan. | UN | وشاركت في استضافته وزارة خارجية الحكومة الهندية ووزارة خارجية حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية. |
C'est pourquoi, au niveau de l'IGAD, nous avions décidé il y a quelques semaines d'envoyer à New York une délégation de l'Autorité conduite par le Ministre des affaires étrangères du Gouvernement fédéral de transition, qui était chargée de s'entretenir avec les membres du Conseil de sécurité. | UN | وفي ضوء هذا قررنا في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية منذ بضعة أسابيع إيفاد وفد من الهيئة برئاسة وزير خارجية الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى نيويورك لعقد اجتماعات مع أعضاء مجلس الأمن. |
Ils ont invité le Ministre des affaires étrangères du Gouvernement transitoire iraquien à participer à leur réunion, mais n'ont pas reçu de réponse. Ils ont toutefois exprimé l'espoir que l'Iraq serait représenté lors de leurs prochaines réunions. | UN | ووجه الوزراء دعوة إلى وزير خارجية الحكومة العراقية الانتقالية لحضور الاجتماع غير أن المجتمعين لم يتلقوا ردا، وأعربوا عن أملهم في أن يحضر ممثل عن العراق في اجتماعاتهم القادمة. |
30. Rapport du Secrétaire général concernant la lettre du Ministre des affaires étrangères du Gouvernement royal du Laos, transmise le 4 septembre 1959 par une note de la Mission permanente du Laos auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | ٠٣- تقرير مقدم من اﻷمين العام بشأن رسالة واردة من وزير خارجية الحكومة الملكية للاوس، ومحالة بمذكرة من البعثة الدائمة للاوس لدى اﻷمم المتحدة، ٤ أيلول/سبتمبر ٩٥٩١ |
30. Rapport du Secrétaire général concernant la lettre du Ministre des affaires étrangères du Gouvernement royal du Laos, transmise le 4 septembre 1959 par une note de la Mission permanente du Laos auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | ٠٣ - تقرير مقدم من اﻷمين العام بشأن رسالـة واردة مــن وزيـر خارجية الحكومة الملكية للاوس، ومحالة بمذكرة من البعثة الدائمة للاوس لدى اﻷمم المتحدة، ٤ أيلول/سبتمبر ٩٥٩١ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration que le porte-parole officiel du Ministère des affaires étrangères du Gouvernement indien a faite au sujet de l'accord palestino-israélien signé récemment. | UN | أتشرف بأن أرفق طي هذا بيانا بشأن الاتفاق الفلسطيني - الاسرائيلي الذي صدر مؤخرا عن الناطق الرسمي في وزارة خارجية الحكومة الهندية. |
Le lendemain, l'Union africaine a accueilli à New York la réunion des Ministres des affaires étrangères du Gouvernement renversé et des autorités de fait, après un bref échange entre le Président par intérim chassé du pouvoir, Raimundo Pereira, et le Président de transition, Serifo Nhamadjo. | UN | وفي اليوم التالي، استضاف الاتحاد الأفريقي في نيويورك اجتماعاً بين وزيري خارجية الحكومة المخلوعة وسلطات الأمر الواقع عقب تبادل مقتضب للآراء بين الرئيس المؤقت المخلوع رايموندو بيريرا و " الرئيس الانتقالي " سريفو ناماديو. |
Le Mouvement des pays non alignés se félicite que le Ministre des affaires étrangères du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, M. Ali Ahmad Jama, ait fait part de son intention de participer à la séance du Conseil de sécurité consacrée à la Somalie qui se tiendra le mardi 16 décembre prochain en vue de rendre compte au Conseil de l'évolution de la situation dans ce pays. | UN | وترحب الحركة باعتزام علي أحمد جمعة، وزير خارجية الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال، المشاركة في الاجتماع الذي سيعقده مجلس الأمن يوم الثلاثاء 16 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن الصومال، لتقديم إحاطة للمجلس بشأن آخر التطورات في هذا البلد. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par Yusuf Hassan Ibrahim, Ministre des affaires étrangères du Gouvernement national de transition de la République somalienne (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من يوسف حسن إبراهيم، وزير خارجية الحكومة الوطنية الانتقالية لجمهورية الصومال (انظر المرفق). |
Je vous écris au sujet de la lettre que M. Yusuf Hassan Ibrahim, < < Ministre des affaires étrangères > > du < < Gouvernement national de transition > > de la Somalie, vous a adressée le 16 mai 2002 (S/2002/550). | UN | أشير إلى الرسالة المؤرخة 16 أيار/مايو 2002 الموجهة إليكم من يوسف حسن إبراهيم " وزير خارجية الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال " . |
Pour conclure, l'éclat du < < Ministre des affaires étrangères > > du < < Gouvernement national de transition > > n'est qu'une tentative désespérée d'utiliser la fiction d'une < < invasion > > éthiopienne pour détourner l'attention de son propre refus de regarder en face la réalité de la poursuite du processus de paix somalien à Nairobi (Kenya). | UN | وختاما، فإن اتهامات وزير خارجية الحكومة الوطنية الانتقالية ما هي إلا دلائل يائسة باستخدام قصة " الغزو " الإثيوبي الخيالية ككبش فداء لإعلان عدم رغبتها في مواجهة حقائق العملية السلمية للصومال الوشيكة في نيروبي، بكينيا. |
Le Ministre des affaires étrangères du Gouvernement national de transition a accusé l'Éthiopie de soutenir l'un des sous-clans Marehan et de participer activement aux combats (voir S/2002/550, S/2002/570). | UN | واتهم وزير خارجية الحكومة الوطنية الانتقالية إثيوبيا بتأييد عشيرة من عشائر المرحان والمشاركة الفعلية في القتال (انظر S/2002/550؛ وانظر أيضا S/2002/570). |
30. Rapport du Secrétaire général concernant la lettre du Ministre des affaires étrangères du Gouvernement royal du Laos, transmise le 4 septembre 1959 par une note de la Mission permanente du Laos auprès de l'Organisation des Nations Unies (voir S/7382) | UN | ٣٠ - تقرير مقدم من اﻷمين العام بشأن رسالة واردة من وزير خارجية الحكومة الملكية للاوس، ومحالة بمذكرة من البعثة الدائمة للاوس لدى اﻷمم المتحدة، ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٥٩ )انظر S/7382( |
Lettre datée du 15 décembre (S/21027), adressée au Secrétaire général par le représentant du Kampuchea démocratique, transmettant le texte des déclarations, en date du 11 décembre, du Président du Kampuchea démocratique et du porte-parole du Ministère des affaires étrangères du Gouvernement de coalition du Kampuchea démocratique. | UN | رسالة مؤرخة في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر (S/21027) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كمبوتشيا الديمقراطية، يحيل بها نصي البيانين الصادرين في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر عن رئيس كمبوتشيا الديمقراطية والمتحدث باسم وزارة خارجية الحكومة اﻹئتلافية لكمبوتشيا الديمقراطية. |
D'ordre de mon gouvernement, je suis heureux de vous faire tenir ci-joint le communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères du Gouvernement éthiopien de transition à l'issue de la quatrième conférence humanitaire sur la Somalie qui s'est tenue à Addis-Abeba du 29 novembre au 1er décembre 1993 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يسرني أن أحيل اليكم طيه البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية الحكومة الانتقالية لاثيوبيا، في ختام المؤتمر الرابع المعني بتقديم المساعدة الانسانية الى الصومال، المعقود في أديس أبابا، في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر الى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )انظر المرفق(. |
Le Ministère des affaires étrangères du Gouvernement éthiopien de transition souhaite faire les observations suivantes au sujet des résultats de la quatrième Conférence humanitaire sur la Somalie, qui s'est tenue à Addis-Abeba du 29 novembre au 1er décembre 1993. | UN | ترغب وزارة خارجية الحكومة الانتقالية لاثيوبيا في أن تدلي بالتعليقات التالية على نتائج المؤتمر الرابع المعني بتقديم المساعدة الانسانية الى الصومال، الذي عقد في أديس أبابا في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر الى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |