J'ai demandé la parole pour présenter les vues de mon gouvernement sur les déclarations faites ici hier par l'honorable Ministre des affaires étrangères de la Grèce. | UN | لقد طلبت الكلمة ﻷعرض آراء حكومتي بشأن تصريحات أدلى بها هنا باﻷمس وزير خارجية اليونان. |
Grèce : Pouvoirs reçus du Ministre des affaires étrangères de la Grèce, signés le 8 décembre 2004, attestant que M. Adamantios Th. | UN | اليونان: وثائق تفويض من وزير خارجية اليونان موقعة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2004، تفيد بأن السيد أدامنتيوس ث. |
des affaires étrangères de la Grèce par l'Envoyé spécial du Secrétaire général | UN | الخاص لﻷمين العام إلى وزير خارجية اليونان |
Enfin, il convient de noter que l'ancien ministre grec des affaires étrangères a été nommé pour cinq ans Représentant spécial de l'Union européenne pour les droits de l'homme. | UN | وأشار أخيراً إلى أن وزير خارجية اليونان السابق قد جرى تعيينه كأول ممثل خاص للاتحاد الأوروبي في مجال حقوق الإنسان. |
Je terminerai mon intervention par une citation du Ministre grec des affaires étrangères, M. Papandreou, tirée de l'allocution qu'il a faite cette année lors du débat général : | UN | وأخيراً، اسمحوا لي أن أختتم بياني باقتباس من خطاب وزير خارجية اليونان باباندريو في المناقشة العامة هذا العام: |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre adressée à Votre Excellence par S. E. M. Karolos Papoulias, Ministre des affaires étrangères de Grèce. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم، طي هذا، رسالة موجهة الى سعادتكم من السيد كارولوس بابولياس، وزير خارجية اليونان. |
En ce qui concerne la question de Chypre, le Ministre des affaires étrangères de la Grèce fait référence à l'année 1974 comme si c'était l'année où a commencé le problème. | UN | فبالنسبة لمسألة قبرص، يذكر وزير خارجية اليونان سنة ١٩٧٤ كما لو كانت بداية المشكلة. |
Dans la déclaration qu'il a faite au début de cet après-midi, le Ministre des affaires étrangères de la Grèce a parlé de mon pays et de la question de Chypre en termes erronés. | UN | لقد أشار وزير خارجية اليونان في البيان الذي أدلى به بعد ظهر اليوم، إلى بلدي وإلى قضيـــــة قبرص بطريقة مضللة. |
La Conférence entend une déclaration de Son Excellence Kyriakos Gerontopoulos, Vice-Ministre des affaires étrangères de la Grèce. | UN | واستمع المؤتمر لبيان من صاحب السعادة كرياكوس جيرونتوبولوس، نائب وزير خارجية اليونان. |
Ma délégation souhaite répondre à la déclaration qu'a faite le Ministre des affaires étrangères de la Grèce au cours du débat général mercredi 28 septembre. | UN | يود وفد بلادي أن يرد على البيـــان الذي أدلى به وزير خارجية اليونان أثناء المناقشة العامة يوم اﻷربعاء ٨٢ أيلول/سبتمبر. |
À l'évidence, lorsqu'il s'agit des relations turco-grecques, le Ministre des affaires étrangères de la Grèce a une mémoire très sélective. | UN | مــن الواضــح أنــه عندمــا يتعلق اﻷمر بالعلاقات التركية - اليونانية تصبح ذاكرة وزيــر خارجية اليونان انتقائية للغاية. |
du Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères de la Grèce | UN | لﻷمين العام من وزير خارجية اليونان |
22. M. Stylianos PERRAKIS, secrétaire général chargé des affaires européennes au ministère des affaires étrangères de la Grèce | UN | ٢٢- السيد ستيليانوس بيراكس، اﻷمين العام للشؤون اﻷوروبية، وزارة خارجية اليونان |
Notre intention à cet effet a été rendue public le 6 avril 2001pendant la visite en Turquie du Ministre des affaires étrangères de la Grèce. | UN | كما أعلنت نيتنا تلك في 6 نيسان/أبريل 2001 خلال زيارة وزير خارجية اليونان لتركيا. |
Malheureusement, la même déformation des faits apparaît dans les remarques du Ministre grec des affaires étrangères concernant Chypre. | UN | ولسوء الحظ فهناك نفس التشويه للحقائق في ملاحظات وزير خارجية اليونان بشأن قبرص. |
La manifestation a été ouverte par le Ministre grec des affaires étrangères et présidée par le Chef de la section des programmes relatifs à l'apartheid, à la Namibie et à la Palestine du Département. | UN | وافتتح اللقاء وزير خارجية اليونان وأداره رئيس قسم برامج مناهضة الفصل العنصري، وانهاء الاستعمار، وفلسطين بإدارة شؤون الاعلام. |
Les vues des parties à l'égard de ces mesures m'ont été communiquées dans des lettres émanant respectivement de M. Crvenkovski, Ministre des affaires étrangères de l'ex-République yougoslave de Macédoine, et de M. Karolos Papoulias, Ministre grec des affaires étrangères. | UN | وقد أحيلت الي آراء الطرفيــن في هذه التدابير في رسالتين صادرتين على التوالي من السيد كرفنكوفسكي، وزير خارجية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والسيد كارولوس بابولياس، وزير خارجية اليونان. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre que vous adresse, en votre qualité de Président du Conseil de sécurité, M. Karolos Papoulias, Ministre grec des affaires étrangères. | UN | يشرفني أن أرفق طيه نص رسالة موجهة إلى سعادتكم بصفتكم رئيسا لمجلس اﻷمن من صاحب السعادة السيد كارلوس بابولياس، وزير خارجية اليونان. |
Le 23 avril, alors qu'il se trouvait à Washington, mon Représentant spécial s'est entretenu avec le Ministre grec des affaires étrangères. | UN | وفي ٢٣ نيسان/أبريل اجتمع ممثلي الخاص، أثناء وجوده في واشنطن، العاصمة، إلى وزير خارجية اليونان. |
Le projet a bénéficié d'un financement de l'Union européenne, du FNUAP, du Ministère des affaires étrangères de Grèce et de la Banque de Macédoine et de Thrace. | UN | والمشروع ممول من الاتحاد الأوروبي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة خارجية اليونان وبنك مقدونيا ثراسي. |
À la fin de septembre, en marge du débat de l'Assemblée générale, je me suis entretenu séparément avec le Président de la République turque, et la Ministre grecque des affaires étrangères. | UN | 14 - وفي أواخر أيلول/سبتمبر، التقيت على هامش المناقشة التي أجرتها الجمعية العامة، في مناسبتين مختلفتين، برئيس تركيا، ووزيرة خارجية اليونان. |