Cette position a été récemment réaffirmée au Caire par les ministres des affaires étrangères des pays non alignés, lorsqu'ils ont déclaré que : | UN | وقد جرى التأكيد على هذا الموقف مؤخرا من جانب وزراء خارجية بلدان عدم الانحياز المجتمعين في القاهرة عندما أعلنوا |
des Ministres des affaires étrangères des pays d'Asie centrale et de la Fédération de Russie | UN | وزراء خارجية بلدان وسط آسيا والاتحاد الروسي |
Les ministres des affaires étrangères des pays nordiques vous félicitent de votre volonté affichée de lutter contre la discrimination, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | يود وزراء خارجية بلدان الشمال الأوروبي تهنئتكم على التزامكم الصريح بمكافحة التمييز بجميع أشكاله ومظاهره. |
Ils sont également convenus de tenir la prochaine réunion des ministres des affaires étrangères des pays de l'Europe du Sud-Est en Turquie en 1998. | UN | وتم الاتفاق على عقد الاجتماع المقبل لوزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا في تركيا في عام ١٩٩٨. |
De plus, notre Ministre des finances s'est engagé à réunir cette année un groupe de ministres des affaires étrangères de l'hémisphère pour discuter des répercussions du problème de la drogue. | UN | وعلاوة على ذلك، التزم وزير ماليتنا بأن يدعو هذا العام إلى عقد اجتماع لفريق مكون من وزراء خارجية بلدان نصف الكرة الغربي لمناقشة وطأة مشكلة المخدرات. |
Conférences du Bureau de coordination, ministres des affaires étrangères des pays non alignés : | UN | مؤتمرات مكتب التنسيق، وزراء خارجية بلدان حركة بلدان عدم الانحياز: |
Récemment les Ministres des affaires étrangères des pays nordiques ont sévèrement condamné cette pratique et se sont engagés à appuyer son élimination. | UN | وآخرها أن وزراء خارجية بلدان الشمال أدانوا الممارسة كلية وتعهدوا بالدعم للقضاء عليها. |
Il a été convenu de tenir la prochaine réunion des ministres des affaires étrangères des pays d'Europe du Sud-Est en Grèce en 1997. | UN | وتم الاتفاق على عقد الاجتماع القادم لوزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا في عام ١٩٩٧ في اليونان. |
ministres des affaires étrangères des pays non alignés, tenue | UN | لوزراء خارجية بلدان عدم الانحياز الذي عقد في القاهرة |
Déclaration faite par les ministres des affaires étrangères des pays | UN | بيان صادر عــن وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبــي في |
Lundi dernier, les Ministres des affaires étrangères des pays nordiques ont mis en exergue, dans une déclaration commune, la menace au multilatéralisme que constitue la crise financière actuelle. | UN | ويوم الاثنين الماضي أكد وزراء خارجية بلدان الشمال، في بيان مشترك، الخطر الذي يتهدد التعددية بسبب اﻷزمة المالية الراهنة. |
f) Dixième Conférence des ministres des affaires étrangères des pays non alignés, tenue à Accra en septembre (voir par. 105). | UN | )و( المؤتمر العاشر لوزراء خارجية بلدان عدم الانحياز، المعقود في أكرا في أيلول/سبتمبر )انظر الفقرة ٥٠١(؛ |
Au nom de leurs gouvernements, les ministres des affaires étrangères des pays nordiques exhortent tous les États Membres à s'acquitter de leurs obligations financières envers l'ONU en versant immédiatement tous leurs arriérés de contribution. | UN | ولذلك يناشد وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبي، بالنيابة عن حكوماتهم، جميع الدول اﻷعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية إزاء اﻷمم المتحدة بمبادرتها إلى دفع جميع الاشتراكات المستحقة فورا. |
L'Angola souscrit à la déclaration faite par les chefs d'État de l'Organisation de l'unité africaine, ainsi qu'à l'allocution des ministres des affaires étrangères des pays non alignés sur la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وتؤيد أنغولا اﻹعلان الصادر عن رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية، وكذلك بيان وزراء خارجية بلدان عدم الانحياز بشأن إصلاح مجلس اﻷمن. |
Les ministres soulignent que les initiatives en faveur de la coopération en Europe du Sud-Est — notamment l'Initiative de Royaumont de l'Union européenne et l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est — et la Conférence des ministres des affaires étrangères des pays de l'Europe du Sud-Est sont complémentaires et se renforcent mutuellement. | UN | يؤكد الوزراء أن المبادرات اﻷخرى للتعاون في جنوب شرق أوروبا، أي مبادرة ريمونت للاتحاد اﻷوروبي ومبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا، مكملة لمؤتمر وزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا ويعزز كل منهما اﻷخرى. |
Les déclarations conjointes des ministres des affaires étrangères de pays de l'Europe du Sud-Est, adoptées à l'initiative de la Bulgarie, reflètent la volonté qu'ont ces pays d'apporter leur contribution aux efforts du Groupe de contact. | UN | واﻹعلانات المشتركة لوزراء خارجية بلدان جنوب شرقي أوروبا، المعتمدة بناء على مبادرة من بلغاريا، تعبر عن إرادة هذه البلدان في اﻹدلاء بدلوها في جهود فريق الاتصال. |
5.4 Représentant du Brésil à la Conférence des ministres des relations extérieures des pays non alignés, à Lima (1975) et à Belgrade (1978). | UN | ٥-٤ ممثل للبرازيل في مؤتمر وزراء خارجية بلدان حركة عدم الانحياز المعقود في ليما )١٩٧٥( وفي بلغراد )١٩٧٨(؛ |
Déclaration d'Istanbul adoptée par les ministres des affaires étrangères participant à l'Initiative pour la non-prolifération et le désarmement, | UN | بيان اسطانبول الصادر عن وزراء خارجية بلدان مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح |
Le PNUD et la CARICOM, en réponse à la demande des ministres des affaires étrangères des pays membres de la CARICOM et de leurs missions permanentes à New York, ont appuyé la création d'un réseau électronique reliant toutes les missions des pays membres de la Communauté, les ministères de chacun de ces pays et le secrétariat de la Communauté. | UN | واستجاب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجماعة الكاريبية أيضا إلى طلب وزراء خارجية بلدان الجماعة الكاريبية وبعثات بلدان الجماعة الكاريبية الدائمة في نيويورك لدعم إنشاء شبكة إلكترونية تربط بين جميع بعثات الجماعة الكاريبية ووزارتها وأمانة الجماعة الكاريبية. |
Cette position a été réaffirmée par les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés, qui se sont réunis récemment au Caire. | UN | وتم التأكيد مجددا على ذلك الموقف من جانب وزراء خارجية بلدان حركة عــدم الانحياز الذين اجتمعوا مؤخرا في القاهرة. |