Javier Perez de Cuellar, Président du Conseil et Ministre des affaires étrangères du Pérou, et ancien Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, a ouvert la réunion. | UN | وقام خافيير بيريز دي كوييار رئيس مجلس الوزراء ووزير خارجية بيرو والأمين العام السابق للأمم المتحدة بافتتاح حلقة العمل. |
À cet égard, le Centre aide le Ministère des affaires étrangères du Pérou à organiser un séminaire international sur l'application de la Convention sur les armes chimiques, qui doit se tenir en septembre 1994. | UN | وفي هذا الصدد، يقدم المركز المساعدة الى وزارة خارجية بيرو في القيام بتنظيم حلقة دراسية دولية بشأن " تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية " ، المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Au total, un demimillion de personnes ont trouvé la mort dans de tels conflits rien qu'au cours de l'année écoulée, selon le Ministre péruvien des affaires étrangères. | UN | وعدد ضحاياها يُعد بمئات الآلاف، 000 500 بالنسبة للسنة الفارطة حسب ما جاء في خطاب وزير خارجية بيرو. |
Il est actuellement l'Ambassadeur du Pérou en Afrique du Sud et aussi un des plus éminents spécialistes des questions de désarmement au sein du Ministère péruvien des affaires étrangères. | UN | وهو حالياً سفير بيرو لدى جنوب أفريقيا وأحد الخبراء المرموقين في وزارة خارجية بيرو في شؤون نزع السلاح. |
Le Ministère des relations extérieures du Pérou souhaite que les remarques susmentionnées soient dûment consignées. | UN | وسيكون من دواعي امتنان وزارة خارجية بيرو تسجيل هذه التعليقات بالشكل الملائم. |
Le Ministre des relations extérieures et des cultes du Costa Rica Le Ministre des relations extérieures du Pérou | UN | وزير خارجية بيرو وزير الخارجية والأديان لكوستاريكا |
Dans un geste inhabituel et incompréhensible, sans aucun égard pour la sécurité desdits observateurs, le Ministère péruvien des relations extérieures a rendu la note en question à l'Ambassadeur de l'Équateur, M. Gustavo Ruales, en alléguant que pareille notification aurait dû être faite par les garants. | UN | وكان موقف وزارة خارجية بيرو غريبا ومحيرا إذ أرجعت تلك المذكرة الى السفير الاكوادوري غوستافو رواليس، غير مبالية تماما بسلامة البعثة ومدعية أنه كان ينبغي لذلك الاشعار أن يأتي من البلدان الضامنة. |
Des déclarations sont faites par S.E. Mme Antonella Mularoni, Ministre des affaires étrangères de Saint-Marin; S.E. M. Marco Hausiku, Ministre des affaires étrangères de la Namibie; et S.E. M. José Antonio García Belaúnde, Ministre des affaires étrangères du Pérou. | UN | أدلى ببيان كل من معالي السيدة أنطونيللا مولاروني، وزيرة خارجية سان مارينو؛ ومعالي السيد ماركو هاوسيكو، وزير خارجية ناميبيا، ومعالي السيد خوسيه أنطونيو غارسيا بيلاوندي، وزير خارجية بيرو. |
Il n'a pas pu assister à la présente séance plénière, car il doit recevoir aujourd'hui le Ministre des affaires étrangères du Pérou, qui arrive à Genève pour assister à la Commission des droits de l'homme. | UN | وهو لم يتمكن من حضور هذه الجلسة العامة لأنه سيستقبل هذا اليوم وزير خارجية بيرو القادم إلى جنيف للمشاركة في دورة لجنة حقوق الإنسان. |
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Ministre des affaires étrangères du Pérou, S. E. M. Fernando de Trazegnies Granda. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى بيان معالي السيد فرناندو دي تراسيغنيس غراندا، وزير خارجية بيرو. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à M. José Antonio García Belaunde, Ministre des affaires étrangères du Pérou. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد خوزيه انطونيو غارسيا بيلاونده، وزير خارجية بيرو. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays ci-après : France, Grèce, Chine, Japon, Danemark, États-Unis, Qatar, Slovaquie, Argentine, Congo, Ghana, Fédération de Russie, République-Unie de Tanzanie et Royaume-Uni; ainsi que par le Président, Son Excellence M. José Antonio García Belaunde, parlant en sa qualité de Ministre des affaires étrangères du Pérou. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو فرنسا واليونان والصين واليابان والدانمرك والولايات المتحدة وقطر وسلوفاكيا والأرجنتين والكونغو وغانا والاتحاد الروسي وجمهورية تنزانيا المتحدة والمملكة المتحدة والرئيس، معالي السيد خوسيه أنطونيو غارسيا بيلاوندي، بصفته وزير خارجية بيرو. |
Il a toutefois été dûment pris note des informations fournies par le Ministère péruvien des affaires étrangères selon lesquelles les agresseurs étaient armés de fusils. | UN | غير أنه أحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات التي قدمتها وزارة خارجية بيرو ومفادها أن المجرمين كانوا مسلحين. |
Selon une note communiquée à l'ambassade d'Équateur à Lima par le Ministère péruvien des affaires étrangères, le Vice-Consul a en outre été battu et soumis à divers sévices au cours de l'incident. | UN | ووفقا لمذكرة بعث بها وزير خارجية بيرو الى سفارة إكوادور في ليما، تعرض نائب القنصل غونزاليس مانتيا أيضا للضرب والمعاملة السيئة، أثناء الحادث. |
De plus, le Centre et le Ministère péruvien des affaires étrangères ont continué de mettre au point un projet visant à réintégrer dans la vie productive du Pérou les victimes des mines terrestres et des engins explosifs. | UN | وفضلا عن ذلك، واصل المركز ووزارة خارجية بيرو إعداد مشروع يستهدف إعادة إدماج ضحايا الألغام والذخائر المتفجرة في الحياة المنتجة في بيرو. |
Nous nous réunirons donc demain à 10 h 30 précises, car, comme vous le savez, le Ministre péruvien des affaires étrangères, le Ministre finlandais des affaires étrangères, le Ministre néerlandais des affaires étrangères, la Ministre suédoise des affaires étrangères et le Ministre ukrainien des affaires étrangères prendront la parole à cette séance. | UN | إذن، نلتقي غداً في العاشرة والنصف تماماً، وسنجتمع من جديد، وكما تعلمون مسبقاً أن وزراء خارجية بيرو وفنلندا وهولندا والسويد وأوكرانيا سيخاطبون المؤتمر في جلسته يوم الغد. |
- Directeur général des affaires multilatérales au Ministère des relations extérieures du Pérou | UN | المدير العام للشؤون المتعددة اﻷطراف، وزارة خارجية بيرو |
- Directeur général pour la lutte contre la drogue, et pour le développement durable, les droits de l'homme et l'environnement au Ministère des relations extérieures du Pérou | UN | المدير العام لمكافحة المخدرات، التنمية البديلة، حقوق اﻹنسان والبيئة، وزارة خارجية بيرو |
- Directeur des organismes internationaux au Ministère des relations extérieures du Pérou | UN | مدير إدارة المنظمات الدولية، وزارة خارجية بيرو |
des relations extérieures du Pérou au sujet de la déclaration du | UN | بلاغ رسمي صادر في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥ عن وزارة خارجية بيرو بشأن |
Au cours de sa carrière, il a été Ministre péruvien des relations extérieures, Représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des États américains (OEA), Ambassadeur du Pérou aux États-Unis et Conseiller juridique du Ministère des relations extérieures. | UN | وقد شغل فيريرو كوستا، على مدى تاريخه المهني، منصب وزير خارجية بيرو وعمل ممثلا دائما لبيرو لدى منظمة الدول الأمريكية وسفيرا لها لدى الولايات المتحدة ومستشارا قانونيا لوزارة الخارجية. |
Les faits sont exposés dans la note de protestation adressée par le Ministère péruvien des relations extérieures à l'ambassade de l'Équateur et dans le communiqué officiel No 008/95 du Ministère péruvien des relations extérieures, en date du 7 mars 1995, que je joins à la présente communication. | UN | وترد الوقائع في مذكرة الاحتجاج الموجهة من وزارة خارجية بيرو الى سفارة اكوادور، والبيان الرسمي لوزارة خارجية بيرو رقم ٠٦/٩٥، المؤرخ ٧ آذار/مارس ١٩٩٥، المرفقتين بهذه الرسالة. |
La Ministre péruvienne des affaires étrangères a félicité la CNUCED pour les résultats importants qu'elle avait obtenus au fil des ans. | UN | 8- وأشادت وزيرة خارجية بيرو بالأونكتاد للإنجازات الهامة التي ما فتئ يحققها عاماً بعد عام. |
Il affirme que la note du 10 septembre 2004 adressée à son ministre des affaires étrangères par le Ministre des affaires étrangères chilien a rendu impossible toute nouvelle tentative de négociation. | UN | وأكدت أنه بات من المستحيل بذل محاولات أخرى للتفاوض، بسبب مذكرة مؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 2004 وجهها وزير خارجية شيلي إلى وزيرة خارجية بيرو. |