La délégation a également été reçue par S. E. M. Nguyen Dy Nien, Ministre des affaires étrangères du Viet Nam. | UN | كما استقبل الوفد فخامة السيد نغوين داي نيين، وزير خارجية فييت نام. |
L’Assemblée générale entend des déclarations de S.E. M. Vu Khoan, Vice-Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, et S.E. M. Abdus Samad Azad, Ministre des affaires étrangères du Bangladesh. | UN | استمعت الجمعية العامة إلى بيانات أدلى بها معالي السيد فو خوان نائب وزير خارجية فييت نام ومعالي السيـد عبد الصمد أزاد وزير خارجية بنغلاديش. |
Parallèlement, par voie diplomatique, le Viet Nam s'est adressé à plusieurs reprises à la Chine et lui a envoyé des notes verbales en protestant vigoureusement contre ses actions répréhensibles, notamment dans le cadre d'une série d'échanges entre les vice-ministres des affaires étrangères du Viet Nam et les ambassadeurs de la Chine à Hanoï. | UN | وفي الوقت نفسه، تنكب فييت نام، من خلال القنوات الدبلوماسية، على إجراء اتصالات متكررة مع الصين وترسل لها مذكرات شفوية، تحتج فيها بحزم على الأفعال غير المشروعة التي تقوم بها الصين، بما في ذلك سلسلة من الاتصالات بين نواب وزير خارجية فييت نام وسفراء الصين في هانوي. |
Lettre datée du 21 novembre (S/20984), adressée au Secrétaire général par le représentant du Viet Nam, transmettant le texte de la déclaration faite le 19 novembre par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères du Viet Nam. | UN | رسالة مؤرخة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر (S/20984) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل فييت نام، يحيل بها نص بيان أصدره في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر المتحدث باسم وزارة خارجية فييت نام. |
Le Président : L'orateur suivant est le Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, M. Nguyen Manh Cam, à qui je donne la parole. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: المتكلم التالي هو وزير خارجية فييت نام، السيد نيغويين منه كام، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne la parole à M. Nguyen Dy Nien, Ministre des affaires étrangères du Viet Nam. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالاسبانية): أعطي الكلمة لمعالي السيد نيغين دي نين وزير خارجية فييت نام. |
Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, S. E. M. Nguyen Manh Cam. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: واﻵن أعطي الكلمة لوزير خارجية فييت نام سعادة السيد نغويين مانه كام. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Le premier orateur est le Vice-Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, S. E. M. Vu Khoan. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: المتكلم اﻷول سعادة السيد فـو خــوان، نائب وزير خارجية فييت نام. |
Le 17 juillet, le Conseil a tenu un débat public sur les enfants et les conflits armés, présidé par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, Pham Gia Khiem. | UN | في 17 تموز/يوليه، أجرى المجلس برئاسة نائب رئيس الوزراء وزير خارجية فييت نام، فام غيا خييم، جلسة مناقشة مفتوحة بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة. |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, Pham Gia Khiem, a présidé le débat public sur les femmes, la paix et la sécurité, qui s'est tenu le 5 octobre. | UN | وترأس نائب رئيس وزراء ووزير خارجية فييت نام، فام غيا خييم، النقاش المفتوح بشأن المرأة والسلام والأمن في 5 تشرين الأول/أكتوبر. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M Le Cong Phung, Vice-Ministre des affaires étrangères du Viet Nam. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد لي كونغ فنغ، نائب وزير خارجية فييت نام. |
Le 17 juillet, le Conseil a tenu un débat public sur les enfants et les conflits armés, présidé par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, Pham Gia Khiem. | UN | وفي 17 تموز/يوليه، أجرى المجلس، برئاسة نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية فييت نام، فام غيا خييم، مناقشة مفتوحة بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Nguyen Dy Nien, Ministre des affaires étrangères du Viet Nam. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لصاحب المعالي السيد نغوين دي نيان، وزير خارجية فييت نام. |
Le 5 août 2010 et le 8 août 2011, le porte-parole du Ministère des affaires étrangères du Viet Nam a protesté publiquement et demandé à la Chine de cesser immédiatement de violer de manière répétée les droits souverains et la juridiction du Viet Nam en mer du Japon. | UN | وفي 5 آب/أغسطس 2010 و 8 آب/أغسطس 2011، احتج المتحدث الرسمي باسم وزارة خارجية فييت نام علنا وطلب أن توقف الصين على الفور انتهاكات حقوق فييت نام السيادية وولايتها القضائية في البحر الشرقي وتمتنع عن تكرارها. |
Le Viet Nam s'est prêté à plus de 30 communications diplomatiques avec les autorités chinoises compétentes, la réunion entre le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, Pham Binh Minh, et le Conseiller d'État chinois, Yang Jiechi, à Hanoï, le 18 juin 2014, étant la dernière en date. | UN | وأجرت فييت نام أكثر من 30 اتصالا دبلوماسيا مع السلطات الصينية المختصة، كان آخرها الاجتماع الذي عقد بين فام بينه مينه، نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية فييت نام ويانغ جيتشي، مستشار الدولة في الصين، في هانوي في 18 حزيران/يونيه 2014. |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, Pham Gia Khiem, a présidé un débat public sur les enfants et les conflits armés et donné lecture d'une déclaration du Président sur la question (S/PRST/2008/28), le 17 juillet. | UN | وترأس نائب رئيس وزراء ووزير خارجية فييت نام، فام غيا خييم، النقاش المفتوح بشأن الأطفال والنزاع المسلح، وتلا بيانا رئاسيا بشأن هذه المسألة (S/PRST/2008/28) في 17 تموز/يوليه. |
dd A participé en sa qualité de Vice-Ministre des affaires étrangères du Viet Nam aux 6061e et 6123e séances, les 6 janvier et 11 mai 2009. III | UN | (د د) شارك بصفته نائب وزير خارجية فييت نام في الجلستين 6061 و 6123 المعقودتين في 6 كانون الثاني/يناير و 11 أيار/مايو 2009. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Nguyen Dy Nien, Ministre des affaires étrangères du Viet Nam. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أشكر رئيس جمهورية إستونيا. أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد نغوين داي نين، وزير خارجية فييت نام. |
m) À la 21e séance, le 2 avril 2002 : M. Guangya Wang, ViceMinistre des affaires étrangères de la République populaire de Chine; M. Agbéyomé Messan Kodjo, Premier Ministre de la République togolaise; Mme Ton Nu Thi Ninh, Ministre adjointe des affaires étrangères du Viet Nam; | UN | (م) في الجلسة الحادية والعشرين المعقودة في 2 نيسان/أبريل 2002: السيد غوانغيا وانغ، نائب وزير خارجية جمهورية الصين الشعبية؛ والسيد أغبيومي ميسان كودجو، رئيس وزراء جمهورية توغو؛ والسيدة تون نو تي ننه، نائبة وزير خارجية فييت نام؛ |
477. Dans sa déclaration liminaire, le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, M. Pham Binh Minh, a déclaré que la délégation vietnamienne avait dialogué de manière productive avec les pays au sujet de la protection et de la promotion des droits de l'homme au Viet Nam à la session du Groupe de travail tenue en mai. | UN | 477- قال فام بينه مينه، النائب الأول لوزير خارجية فييت نام، في بيانه الافتتاحي، إن وفد فييت نام قد أجرى حواراً مثمراً مع البلدان بشأن حماية وتعزيز حقوق الإنسان في فييت نام أثناء دورة الفريق العامل المعقودة في أيار/مايو. |
J'aimerais maintenant, au nom de la Conférence et en mon nom personnel, souhaiter une très chaleureuse bienvenue à l'orateur suivant, le Secrétaire d'État aux affaires étrangères du Viet Nam, M. Pham Binh Ming. | UN | وأود الآن الإعراب باسم المؤتمر وباسمي عن الترحيب الحار بالمتكلم التالي وهو مساعد وزير خارجية فييت نام، السيد فام بنه منه. |