Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères du Costa Rica. | UN | أعطي الكلمة الآن لوزير خارجية كوستاريكا. |
Enfin, à la demande des Ministres des affaires étrangères du Costa Rica, du Honduras, du Nicaragua et du Guatemala, le Secrétaire général a prié le Conseil interaméricain de défense de préparer des plans nationaux de coopération qui lui permettent de donner suite à cette requête. | UN | وأخيرا، ووفقا لطلب وزراء خارجية كوستاريكا وهندوراس ونيكاراغوا وغواتيمالا، طلب اﻷمين العام الى مجلس الدفاع المشترك بين البلدان اﻷمريكية إعداد خطط للتعاون القومي تمكنه من الامتثال لتلك الطلبات. |
par le Ministre des affaires étrangères du Costa Rica | UN | اﻷمين العام من وزير خارجية كوستاريكا |
Le Ministre des affaires étrangères du Costa Rica a participé à la conférence organisée en application de l'article XIV; il a fait une déclaration à l'appui du Traité et souscrit à la déclaration finale de la conférence. | UN | شارك وزير خارجية كوستاريكا في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة، وأدلى ببيان دعماً للمعاهدة، وأيد البيان الختامي الصادر عنه. |
Le Ministre costaricien des affaires étrangères se félicite de cette visite. | UN | وأعرب وزير خارجية كوستاريكا رونيه كاسترو عن ارتياحه لزيارة الأمين العام إينسولزا. |
Un plus grand nombre de membres bénéficiera de l'effet de ricochet, un argument asséné hier avec tant de force par le Représentant permanent du Costa Rica, l'Ambassadeur Urbina, et avant lui, par l'Ambassadeur Ugarte, Ministre des affaires étrangères du Costa Rica. | UN | سيكون لدينا عدد أكبر من الأعضاء الذين سيستفيدون من الأثر التعاقبي، وهي نقطة أبرزها بقوة شديدة أمس الممثل الدائم لكوستاريكا السفير أوربينا، وقبله السفير أوغارتي، وزير خارجية كوستاريكا. |
La Commission poursuit le débat général sur tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité inter- nationale en entendant des déclarations des représentants des Émirats arabes unis, de la Nouvelle-Zélande, de la Bosnie-Herzégovine et du Bangladesh, ainsi que par l’observateur du Comité international de la Croix-Rouge, le représentant de Singapour et le Ministre des affaires étrangères du Costa Rica. | UN | وواصلت اللجنة مناقشتها العامة حول جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو اﻹمارات العربية المتحدة، ونيوزيلندا، والبوسنة والهرسك، وبنغلاديش، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وسنغافورة، وإلى وزير خارجية كوستاريكا. |
27 octobre 2010 : la note MRE/DVM/AJST/660/10/10, datée de la veille et signée de Manuel Coronel Kautz, Ministre nicaraguayen des relations extérieures par intérim, est présentée au Ministère des affaires étrangères du Costa Rica. | UN | 27 تشرين الأول/أكتوبر 2010: تلقت وزارة خارجية كوستاريكا المذكرة MRE/DVM/AJST/660/10/10 المؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010 التي تحمل توقيع مانويل كورونيل كوتز، وزير خارجية نيكاراغوا بالنيابة. |
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères du Costa Rica. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر وزير خارجية كوستاريكا. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères du Costa Rica, S. E. M. Roberto Rojas López. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن إلى معالي السيد روبرتو روخاس لوبيس، وزير خارجية كوستاريكا. |
Rappelant l'invitation faite aux États et aux organisations par le Ministre des affaires étrangères du Costa Rica, les États parties, les signataires, les autres États ayant le statut d'observateur, les organisations internationales et les organisations de la société civile sont invités à faire des déclarations de caractère général. | UN | 9 - بالإشارة إلى الدعوة التي وجهها وزير خارجية كوستاريكا إلى الدول والمنظمات، تُدعى الدول الأطراف، والدول الموقعة، والدول المراقبة الأخرى، والمنظمات الدولية، ومنظمات المجتمع المدني إلى الإدلاء ببيانات ذات طابع عام. |
Lettre datée du 11 février (S/1998/118), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Costa Rica, transmettant une lettre datée du 6 février 1998, adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères du Costa Rica. | UN | رسالة مؤرخة ١١ شباط/فبراير )S/1998/118( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كوستاريكا، تحيل رسالة مؤرخة ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨ من وزير خارجية كوستاريكا إلى اﻷمين العام. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre datée du 6 février 1998 que le Ministre des affaires étrangères du Costa Rica, M. Fernando Naranjo Villalobos, a adressée au Secrétaire général à propos de l'Iraq (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص رسالة مؤرخة ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨ موجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية كوستاريكا فرناندو نارنخو فيلالوبوس، بشأن موضوع العراق )انظر المرفق(. |
Dans l'après-midi, le Ministère des affaires étrangères du Costa Rica fait parvenir à l'Ambassadeur du Nicaragua la note DM-429-10, en réponse aux allégations figurant dans la note signée du Vice-Ministre des relations extérieures, Manuel Coronel Kautz, ainsi que la note DM-430-10, dans laquelle le Costa Rica s'élève contre l'invasion armée de son territoire et exige le retrait immédiat des troupes nicaraguayennes. | UN | وبعد ظهر ذلك اليوم، سلمت وزارة خارجية كوستاريكا لسفير نيكاراغوا المذكرة DM-429-10 ردا على ما ورد من ادعاءات في المذكرة التي وقعها نائب وزير الخارجية كورونيل كروتز والمذكرة DM-430-10 التي احتجت من خلالها كوستاريكا على الاجتياح المسلح لأراضي كوستاريكا وطلبت الانسحاب الفوري للقوات النيكاراغوية. |
Le Ministre costaricien des affaires étrangères a été Président de l'Assemblée des États Parties de la Cour pénale internationale. | UN | وأضاف يقول إن وزير خارجية كوستاريكا كان قد شغل منصب رئيس جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية. |
Par la suite, le Ministre costaricien des affaires étrangères a souligné l'importance des pays à revenu intermédiaire dans l'architecture mondiale et suggéré que le programme de développement pour l'après-2015 définisse un " ordre nouveau " pour une future coopération en vue du développement. | UN | ثم سلَّط وزير خارجية كوستاريكا الضوء على أهمية البلدان المتوسطة الدخل في البنية العالمية، واقترح أن تتضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 تحديدَ " نظام جديد " بشأن التعاون الإنمائي في المستقبل. |