Je développerai ces thèmes à une autre occasion en ma qualité de Ministre des affaires étrangères de la Namibie. | UN | وسأتناول كل ذلك بالتفصيل في مناسبة أخرى بوصفي وزير خارجية ناميبيا. |
À la reprise de la séance, des déclarations ont été faites par les représentants des Pays-Bas et du Canada ainsi que par le Président, en sa qualité de Ministre des affaires étrangères de la Namibie. | UN | ولدى استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلا هولندا وكندا، والرئيس الذي تكلم بصفته وزير خارجية ناميبيا. |
Sont également intervenus les Ministres des affaires étrangères de la Namibie et de l'Afrique du Sud. | UN | وأدلى ببيانين وزير خارجية ناميبيا وجنوب أفريقيا. |
Je voudrais exprimer également notre vive gratitude à son prédécesseur, M. Gurirab, Ministre namibien des affaires étrangères, pour la façon exceptionnelle dont il a dirigé la session précédente. | UN | وأود أن أعبِّر عن فائق تقديرنا للدكتور غوريراب وزير خارجية ناميبيا الشقيقة على إدارته المتميزة لأعمال الدورة المنتهية. |
Le Gouvernement sud-africain a rouvert sa mission diplomatique à Luanda et, le 4 juin, les ministres des affaires étrangères des deux pays se sont rencontrés à Windhoek pour des entretiens officiels grâce à l'intercession du Ministre namibien des affaires étrangères. | UN | وأعادت حكومة جنوب افريقيا فتح بعثتها للاتصال الدبلوماسي في لواندا، وفي ٤ حزيران/يونيه اجتمع، وزيرا خارجية البلدين في ويندهوك لاجراء محادثات رسمية بوساطة من وزير خارجية ناميبيا. |
En tant que Vice-Président de la session passée, je tiens à remercier en particulier mon collègue et votre prédécesseur, le Ministre des affaires étrangères de Namibie, Theo-Ben Guribab. | UN | وبوصفي أحد نواب الرئيس في الدورة السابقة، أود أن أعرب عن تقديري الخاص لزميلي، سلفكم ثيو - بن غوريراب، وزير خارجية ناميبيا. |
Je remercie et je salue également le travail digne d'éloges du Ministre des affaires étrangères de la Namibie, M. Gurirab, qui a dirigé les travaux de la session qui vient de prendre fin. | UN | ونقدر أيضا الجهود المشكورة للسيد غوريراب وزير خارجية ناميبيا خلال أعمال الدورة التي انتهت توا. |
Je voudrais également exprimer la très haute estime dans laquelle nous tenons son prédécesseur, le Ministre des affaires étrangères de la Namibie qui a dirigé, avec un talent remarquable, les travaux de la dernière session. | UN | كما أعبر عن التقدير لسلفكم معالي وزير خارجية ناميبيا لإدارته الناجحة لأعمال الدورة السابقة. |
Dans ce contexte, le Ministre des affaires étrangères de la Namibie a fait quelques propositions pratiques qui pourraient aider en la matière. | UN | وفي هذا السياق قدم وزير خارجية ناميبيا بعض المقترحات العملية للمساعدة في هذا الموضوع. |
Nous sommes convaincus que votre expérience des affaires internationales contribuera au succès de ses délibérations. Nous remercions également votre prédécesseur, Son Excellence le Ministre des affaires étrangères de la Namibie, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux de la session précédente. | UN | ونحن على قناعة بأن خبرتكم في الشؤون الدولية سوف تساهم في نجاحها، كما نشكر سلفكم معالي وزير خارجية ناميبيا الذي أدار بفاعلية أعمال الدورة المنصرمة. |
Je tiens également à exprimer notre reconnaissance aux efforts de son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, le Ministre des affaires étrangères de la Namibie. | UN | وأود أيضا أن أسجل تقديري لجهود سلفه، السيد ثيو - بن غوريراب، وزير خارجية ناميبيا. |
Votre prédécesseur, le Ministre des affaires étrangères de la Namibie soeur, a mené avec tact et efficacité la mission que nous lui avons confiée à la cinquante-quatrième session. Qu'il reçoive ici nos félicitations les plus méritées. | UN | لقد قام سلفه، وزير خارجية ناميبيا الشقيقة، بتوجيه العمل المعهود إليه خلال الدورة الرابعة والخمسين ببالغ اللباقة والفعالية، وهو جدير بالتهنئة الآن. |
Toutefois, comme le Ministre des affaires étrangères de la Namibie, M. Theo-Ben Gurirab, l'a dit à l'Assemblée durant le débat général, | UN | بيد أنه، كما ذكر وزير خارجية ناميبيا السيد ثيو - بن غوريراب أمام الجمعية خلال المناقشة العامة: |
Le Ministre des affaires étrangères de la Namibie a fait une déclaration. | UN | وأدلى وزير خارجية ناميبيا ببيان. |
Le Ministre des affaires étrangères de la Namibie est de nouveau intervenu. | UN | وأدلى وزير خارجية ناميبيا ببيان آخر. |
Le Président : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de la Namibie, S. E. M. Theo-Ben Gurirab. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة لوزير خارجية ناميبيا سعادة السيد ثيوبن غوريراب. |
b M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, a présidé la 4037e séance, le 25 août 1999. | UN | (ب) رأس السيد تيو - بن غوريراب وزير خارجية ناميبيا الجلسة 4037 المعقودة في 25 آب/أغسطس 1999. |
La Présidente par intérim (interprétation du russe) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de la Namibie, M. Theo-Ben Gurirab. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الروسية(: أعطــي الكلمــة اﻵن لمعالي وزير خارجية ناميبيا السيد ثيو - بن غوريراب. |
À la suite de plusieurs démarches effectuées par l'Allemagne en vue de l'universalité de l'instrument, il semble que le Ministère namibien des affaires étrangères ait indiqué en 2011 que la Namibie envisageait la Convention sur les armes biologiques sous un angle plus favorable, mais il a été fait mention de responsabilités d'autres ministères à cet égard. | UN | وعقب عدة مساعٍ قامت بها ألمانيا تجاه ناميبيا في إطار العمل على جعل الاتفاقية عالمية، يتضح أن وزارة خارجية ناميبيا أعربت في عام 2011 عن موقف أكثر إيجابية بخصوص الاتفاقية. غير أنه أُشير إلى مسؤوليات وزارات أخرى في هذا الصدد. |
M. Maraj (Trinité-et-Tobago) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais vous féliciter de votre élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. Je voudrais également exprimer mes remerciements et ma gratitude à votre prédécesseur, le Ministre namibien des affaires étrangères. | UN | السيد ماراج (ترينيداد وتوباغو) (تكلم بالانكليزية): سيدي أود أن أهنئكم لانتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وفي نفس الوقت أسجل شكري وتقديري لسلفكم وزير خارجية ناميبيا. |
D'autres personnalités des États membres de la zone se sont rendues en Uruguay, à savoir le Vice-Ministre namibien des affaires étrangères (11-17 novembre 2007), le Ministre équato-guinéen des affaires étrangères (21-24 novembre 2007) et le Ministre gabonais des affaires étrangères (25-29 octobre 2007). | UN | 12 - وقامت شخصيات أخرى من الدول الأعضاء في المنطقة بزيارة أوروغواي، وتحديدا نائب وزير خارجية ناميبيا (11 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2007)، ووزير خارجية غينيا الاستوائية (21 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر)، ووزير خارجية غابون (25 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2007). |
M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de Namibie | UN | وثيو - بن غوريراب وزير خارجية ناميبيا |