ويكيبيديا

    "خارج السيطرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • hors de contrôle
        
    • incontrôlables
        
    • est incontrôlable
        
    • ne sont pas sous contrôle
        
    • ingérable
        
    • perdu le contrôle
        
    • perdu les pédales
        
    • échappent au contrôle
        
    • échapper à tout contrôle
        
    On doit parler de Karma, elle est hors de contrôle. Open Subtitles يجب أن نتكلم بشأن كارما إنها خارج السيطرة
    Vous êtes en retard Gerald. Il est hors de contrôle. Open Subtitles إنك متأخر جدا جيرالد إنه الآن خارج السيطرة
    Parce qu'après l'école, tes enfants étaient incontrôlables. Open Subtitles لأنه بعد المدرسة اليوم أطفالك كانوا خارج السيطرة
    Elle a besoin d'aide. Elle est incontrôlable. Open Subtitles إنها تحتاج إلى المساعدة إنها خارج السيطرة
    Des flambées de violence ont continué à se succéder en 2007 dans les zones montagneuses qui ne sont pas sous contrôle militaire (districts de Toungoo, Nyaunglebin et Papun et dans la partie est de la division de Bago). UN وقد تصاعد العنف الواسع الانتشار في عام 2007 في المناطق الجبلية الواقعة خارج السيطرة العسكرية في مناطق تونغو ونيونغلابن وبابون وفي قطاع باغو الشرقية.
    Mon fils est ingérable. Open Subtitles ابني خارج السيطرة
    Tu as vraiment perdu le contrôle. Open Subtitles هل فقدت عقلك حقاً ؟ هل أصبحت خارج السيطرة ؟
    Eh bien, mon cher, sache que j'ai perdu les pédales comme jamais auparavant. Open Subtitles حسنًا يا رفيقي. الآن أنا خارج السيطرة أكثر عن ذي قبل.
    Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable. UN وإدارة هذه التوترات بطريقة تمنعها من أن تصبح خارج السيطرة تمثل مهمة شاقة.
    Ce n'est pas sa faute. Le cheval s'est emporté, il était hors de contrôle. Open Subtitles لم يكن خطأه، الحصان هرب، كان خارج السيطرة
    Le pillage à deux rues d'ici est hors de contrôle. Open Subtitles النهب والسلب على بعد منطقتين خارج السيطرة
    Il était hors de contrôle, comme s'il préparait quelque chose. Open Subtitles كان خارج السيطرة ، كما لو أنه تحت تأثير شىء ما
    ... ça a l'air un peu hors de contrôle. Open Subtitles الناس بالانتظار ويبدو أن الأمور خارج السيطرة بعض الشيء
    En parlant de famille, quel genre de père jetterait un assassin hors de contrôle dans les bras de sa propre fille ? Open Subtitles متحدثين عن العائلة، مانوع الوالد الذي يرمي قاتل خارج السيطرة في أحضان إبنته؟
    Je connais plein de gars qui étaient pareils, hors de contrôle. Open Subtitles شباب كثيرون أعرفهم نفس الشيء خارج السيطرة
    Non, elles étaient incontrôlables avant qu'on les contrôle. Open Subtitles ‏ لا، بل كن خارج السيطرة حتى سيطرنا نحن عليهن
    Car quand les monstres se réveillent... ils sont incontrôlables. Open Subtitles لأنه عندما تستيقظ الأشباح... يكونون خارج السيطرة.
    Et les tatouages en NBA sont incontrôlables. Open Subtitles والأوشام في دوري كرة السلة خارج السيطرة
    Appelle les pompiers. Celui-là est incontrôlable. Open Subtitles اتصلي بالمطافي هذا الأمر أصبح خارج السيطرة
    Les flambées de violence ont continué à se succéder au cours des neuf derniers mois, dans les zones montagneuses qui ne sont pas sous contrôle militaire (districts de Toungoo, Nyaunglebin et Papun, dans l'État de Kayin et l'est de la Division de Bago). UN 46 - واستمر انتشار العنف على نطاق واسع في الأشهر التسعة الأخيرة في المناطق الجبلية الواقعة خارج السيطرة العسكرية في مقاطعات تونغو ونيونغلابن وبابون في ولاية كاين ومقاطعة باغو الشرقية.
    Je suis pas ingérable ! Open Subtitles لست خارج السيطرة!
    Ce n'est pas un acte de folie. Il n'a pas perdu le contrôle. Open Subtitles لم تكن نوبة قتل جنونية مؤقتة فهو لم يكن أبدا خارج السيطرة على نفسه
    Il a perdu les pédales. Open Subtitles من الواضح أنه خارج السيطرة.
    Ces activités échappent au contrôle effectif de la MINUK en tant qu'autorité civile et ne pourraient être sanctionnées en temps normal que par les autorités locales. UN ويبدو أن هذه الأنشطة تستمر خارج السيطرة الفعلية لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، إذ إن السلطة المدنية، وفي الظروف العادية لا يمكن ممارستها إلا من قبل سلطات الحكم المحلي.
    Les dépenses militaires constituent l'un des aspects des cultures de militarisme et continuent d'échapper à tout contrôle. UN ويعد الإنفاق العسكري أحد جوانب ثقافات النزعة العسكرية، ولا يزال خارج السيطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد