ويكيبيديا

    "خارج الشبكة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • hors réseau
        
    • hors ligne
        
    • hors de la grille
        
    • hors du réseau
        
    • de la circulation
        
    • hors circuit
        
    • hors de portée
        
    • hors du système
        
    • non affiliés
        
    Différentes technologies pourraient être utilisées pour atteindre les communautés agricoles isolées, comme des systèmes de production d'électricité renouvelable hors réseau. UN وبالإمكان استخدام تكنولوجيات مختلفة للوصول إلى جماعات زراعية معزولة، مثل نظم الإمداد بالطاقة المتجددة خارج الشبكة.
    Nous devons accroître la production d'électricité, améliorer les réseaux et proposer des solutions hors réseau qui soient abordables. UN ونحن بحاجة إلى مزيد من توليد الطاقة وتحسين شبكاتها، وإيجاد حلول خارج الشبكة بأسعار معقولة.
    Une telle mesure pourrait encourager la sélection et l'application de technologies écologiquement rationnelles, telles que les sources d'énergie renouvelables hors réseau de distribution. UN ومن شأن ذلك أن يشجع اختيار وتطبيق تكنولوجيات سليمة بيئيا مثل أنظمة الطاقة المتجددة خارج الشبكة.
    Une procédure permettait d'effectuer < < hors ligne > > les paiements urgents. UN واتُخذ إجراء لإدارة المدفوعات ”خارج الشبكة“، التي قد تصبح ضرورية في حالة الطوارئ.
    Eh bien, dans mon expérience, je l'ai appris que certaines situations sont le mieux résisté entièrement hors de la grille. Open Subtitles حسنا، في تجربتي، لقد علمت أن بعض الحالات هي أفضل نجا تماما خارج الشبكة.
    Les deux démarches ont utilisé des systèmes décentralisés, hors réseau, faisant souvent appel aux technologies de l'énergie renouvelable. UN واستُخدمت في النهجين كليهما نظم لا مركزية من خارج الشبكة الرئيسية غالبا ما تستخدم تكنولوجيات الطاقة متجددة.
    :: Mettre en place et promouvoir dans les zones rurales des systèmes énergétiques hors réseau, fondés sur les énergies renouvelables de façon à élargir l'accès à l'énergie UN :: إقامة نظم خارج الشبكة تقوم على الطاقة المتجددة في المناطق الريفية والنهوض بها من أجل زيادة الوصول إلى الطاقة
    Les frais à la charge des assurés pour les services dispensés hors réseau sont généralement supérieurs. UN وتكون الكلفة التي يدفعها المشترك للحصول على خدمات من خارج الشبكة أعلى بصورة عامة.
    Les frais à la charge des assurés pour les services dispensés hors réseau sont généralement supérieurs. UN وتكون الكلفة التي يدفعها المشترك للحصول على خدمات من خارج الشبكة أعلى بصورة عامة.
    Rien non plus, mais le souci avec les randonneurs est qu'ils sont par définition hors réseau. Open Subtitles لا شيء أيضاً، لكن بما ان الأمر يتعلَّق بالرُحَّل لأنهم بحكم ذلك خارج الشبكة
    Il est complétement hors réseau, et on a aucun moyen de le trouver. Open Subtitles إنه خارج الشبكة بالكامل وليس لدينا أى طريقة لإيجاده
    À la suite de l'intervention de l'autorité de la concurrence, les tarifs hors réseau ont sensiblement diminué, s'établissant à un montant compris entre 100 et 150 rupiahs par message, et la concurrence a été rétablie sur le marché. UN وقد أفضى تدخل الهيئة إلى انخفاض كبير في أسعار الرسائل المرسلة خارج الشبكة بمعدل 100 إلى 150 روبية للرسالة، وإلى إعادة المنافسة إلى هذه السوق.
    La promotion des techniques d'exploitation des énergies de substitution renouvelables hors réseau en milieu rural a fait l'objet d'une attention particulière dans de nombreux pays. UN 65 - وما فتئ يشكل حفز بدائل الطاقة المتجددة من خارج الشبكة في المناطق الريفية أحد مجالات التركيز في العديد من البلدان.
    L'objectif est de faciliter la mise au point d'activités de projet d'approvisionnement en énergie dans les pays les moins avancés lourdement tributaires de l'électricité produite hors réseau. UN ويهدف ذلك إلى تيسير إعداد أنشطة مشاريع الإمداد بالطاقة في أقل البلدان نمواً التي تعتمد اعتماداً كبيراً على توليد الكهرباء خارج الشبكة.
    Les possibilités sont élevées dans l'agriculture et dans les services écologiques comme l'écotourisme, la fixation du carbone et les services commerciaux des petits systèmes de production ou de distribution d'énergie renouvelable hors réseau. UN وتزداد الفرص في قطاع الزراعة وقطاعات الخدمات الخضراء مثل السياحة البيئية وحبس الكربون والخدمات التجارية لنظم الطاقة المتجددة الصغيرة العاملة خارج الشبكة.
    En combien de temps pouvez vous tous les mettre hors ligne ? Je ne sais pas. Open Subtitles بأي سرعة يمكنكم وضعهم خارج الشبكة ؟ لا أعلم
    Marks, tous les patients sous infusion sont hors ligne. Open Subtitles جميع المرضى . على مضخات حقن السوائل أصبحوا خارج الشبكة
    Où nous nous dirigeons c'est isolé et hors de la grille, et c'est le seul endroit où nous pouvons vraiment être libre de sa portée. Open Subtitles سنتجه إلى منطقة معزولة خارج الشبكة وإنها المكان الوحيد الذي يمكن أن نكون فيه أحرارا حقا ، و بعيدين عن متناولها
    Qui que ce soit, il vit hors du réseau. Open Subtitles حسناً، أياً ما يكون هذا الرجل, فهو يعيش خارج الشبكة.
    Il étudiait la population à Oxford quand il a disparu de la circulation pendant 8 mois. Open Subtitles كان يعمل على درجته في دراسة السكان في جامعة "اكسفورد" عندما اختفى خارج الشبكة لمدة ثمانية أشهر.
    Il est hors circuit et on ne le trouve pas. Open Subtitles انه خارج الشبكة ونحن لا يمكننا العثور عليه
    On est hors de portée. On est dans une zone reculée. Open Subtitles نحن خارج الشبكة هنا لأننا في مكان نائي ، تعلمون
    On a commencé à comprendre qu'en étant hors du système, on doit aussi renoncer à sa protection. Open Subtitles أدركنا بأنه حين تنقل حياتك خارج الشبكة الإجتماعية فإنّكَ تتخلّى عن الأمان الذي يوفره لكَ المجتمع
    L'assuré paie un ticket modérateur forfaitaire pour chaque service médical reçu et, dans le cas de services dispensés par des prestataires non affiliés, doit s'acquitter d'une franchise annuelle avant que le régime ne commence à prendre en charge ses frais médicaux. UN ويشارك الأعضاء المشمولين بالتأمين في دفع تكاليف كل خدمة طبية لدى تقديمها. كما يسدد كل شخص من جيبه مبلغاً سنوياً يقتطع من الاستحقاقات قبل أن تباشر الخطة سداد رسوم الخدمات الطبية المقدمة من خارج الشبكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد