ويكيبيديا

    "خارج حدود الولاية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au-delà des limites de la juridiction nationale
        
    • au-delà des limites des juridictions nationales
        
    • ne relevant d'aucune juridiction nationale
        
    • situées au-delà de la juridiction nationale
        
    • situées au-delà des juridictions nationales
        
    • hors des limites de la juridiction nationale
        
    • hors juridiction nationale
        
    • situés au-delà de la juridiction nationale
        
    Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale. UN لجنة الأمم المتحدة المعنية باستخدام قاع البحار والمحيطات الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية في الأغراض السلمية.
    Les Pays-Bas déplorent l'absence dans ce projet d'une disposition relative à l'obligation de prévenir les dommages qui pourraient être causés dans des zones d'intérêt commun, c'est-à-dire dans des zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. UN وتأسف هولندا لغياب حكم بشأن الالتزام بمنع الإضرار بالمناطق المشاعة، من قبيل المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    Des zones maritimes particulièrement vulnérables peuvent être désignées à l'intérieur et au-delà des limites de la juridiction nationale. UN ويمكن تعيين المناطق البحرية الشديدة الحساسية داخل أو خارج حدود الولاية الوطنية.
    Elle connaîtra des différends concernant la prospection ou l'exploitation des richesses des fonds marins et océaniques qui se trouvent au-delà des limites des juridictions nationales (partie XI de la Convention). UN وتتمثل وظيفتها في مباشرة المنازعات الناشئة عن استكشاف واستغلال موارد قاع البحار وقاع المحيطات الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية على النحو المبين في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Parmi les activités proposées, on notera la mise en place de dispositifs visant à faciliter la création d'aires marines protégées ne relevant d'aucune juridiction nationale et la recension par les États des processus et activités réalisés sous leur juridiction qui sont susceptibles d'avoir des répercussions négatives importantes sur les écosystèmes et les espèces des grands fonds marins ne relevant d'aucune juridiction nationale. UN وتشمل الجهود المقترحة إنشاء مناطق بحرية محمية خارج نطاق الولاية الوطنية، فضلا عن تحديد الدول للعمليات والأنشطة التي تجري في حدود ولاياتها والتي يمكن أن تؤثر تأثيرا معاكسا على النظم الإيكولوجية لأعماق البحار وعلى الأنواع الموجودة في مناطق خارج حدود الولاية الوطنية.
    Des défis importants liés à la diversité biologique des zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale demeurent. UN وتوجد تحديات كبيرة تتعلق بالتنوع الحيوي في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    Comité sur les utilisations pacifiques du fond des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale, Genève, 1970. UN لجنة استخدام موارد البحار والمحيطات خارج حدود الولاية الوطنية في اﻷغراض السلمية، جنيف، ١٩٧٠
    iv) Zone : Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale et qui sont contrôlés par l'Autorité internationale des fonds marins; UN ' 4` المنطقة تعني قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها خارج حدود الولاية الوطنية الخاضعة لسيطرة السلطة الدولية لقاع البحار.
    Les dispositions de la Convention sur la diversité biologique ne s'appliquent pas à la diversité biologique au-delà des limites de la juridiction nationale. UN لا تنطبق أحكام الاتفاقية على عناصر التنوع البيولوجي خارج حدود الولاية الوطنية.
    Toutefois, certaines des hypothèses de base dont procèdent les dispositions concernant l'exploration et l'exploitation du fond des mers au-delà des limites de la juridiction nationale ne se sont pas matérialisées. UN غير أن بعض الافتراضات اﻷساسية التي تستند إليها اﻷحكام المتعلقة باستكشاف واستغلال قاع البحار الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية لم تتحقق بعد.
    La Convention est complète, car elle couvre pratiquement chaque aspect de l'utilisation des océans, de la navigation à la recherche scientifique dans le domaine maritime, ainsi que chaque partie de l'espace océanique depuis les eaux territoriales jusqu'aux fonds marins au-delà des limites de la juridiction nationale. UN إن الاتفاقية شاملة، إذ تغطي تقريبا كل جانب من جوانب استخدام المحيطات من الملاحة الى اﻷبحاث العلمية البحرية، وكل جزء من حيز المحيط من المياه اﻹقليمية الى قاع البحار العميق خارج حدود الولاية الوطنية.
    La Convention établit également le régime pour la zone des fonds marins et des fonds des océans au-delà des limites de la juridiction nationale ainsi que ses ressources, qui constituent le patrimoine commun de l'humanité. UN وتضع الاتفاقية أيضا نظام منطقة قاع البحار والمحيطات وباطن أرضه خارج حدود الولاية الوطنية ومواردها التي هي تراث مشترك لﻹنسانية.
    Les dispositions du projet d'accord préservent le caractère unifié de la Convention et le principe fondamental selon lequel les ressources des fonds marins au-delà des limites de la juridiction nationale constituent le patrimoine commun de l'humanité. UN وإن أحكام مشروع الاتفاق تحافظ على الطابع الموحد للاتفاقية والمبدأ اﻷساسي الذي يقضي بأن موارد قاع البحار خارج حدود الولاية الوطنية تراث مشترك للبشرية.
    Comité spécial des Nations Unies sur les utilisations pacifiques du fond des mers et des océans, au-delà des limites de la juridiction nationale, Genève 1970 UN لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية باستخدام قاع البحار والمحيطات الموجود خارج حدود الولاية الوطنية في اﻷغراض السلمية، جنيف،٩٧٠١.
    Conformément aux articles 143 et 256, il en est de même pour la zone définie dans la Convention comme les fonds des mers et des océans et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale. UN وينطبق الوضع ذاته، وفقا للمادتين 143 و 256، على المنطقة المحددة في الاتفاقية بوصفها قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها خارج حدود الولاية الوطنية.
    La question spécifique de l'accès met en lumière la nécessité d'une mise en oeuvre judicieuse et rationnelle des activités relatives à l'utilisation des ressources génétiques provenant des grands fonds marins au-delà des limites de la juridiction nationale. UN أما المسألة المحددة المتعلقة بالوصول إلى تلك الموارد، فتشير إلى ضرورة ترشيد وتنظيم تطوير اﻷنشطة المتصلة باستغلال الموارد الجينية المستخرجة من منطقة قاع البحار التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية.
    :: Zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale ‒ haute mer et zone internationale des fonds marins UN :: المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية - أعالي البحار والمنطقة على السواء
    En tant que nation entourée par la mer et largement tributaire des ressources de l'océan, nous voudrions que les pêches effectuées au-delà des limites des juridictions nationales soient mieux contrôlées grâce à la concertation. UN وبوصفنا أمة تحيط بها البحار وتعتمد بدرجة كبيرة على المحيطات، نود أن نرى سيطرة أفضل على مصائد الأسماك الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية من خلال الوسائل التعاونية.
    La conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique dans les zones marines ne relevant d'aucune juridiction nationale étaient une question importante abordée à la septième réunion de la Conférence des parties. UN 265- وحظيت قضية حفظ التنوع البيولوجي في المناطق البحرية خارج حدود الولاية الوطنية واستخدامه المستدام بالأهمية في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف.
    La question de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale est l'un des thèmes les plus récents du droit de la mer. UN ومسألة التنوع البيولوجي خارج حدود الولاية الوطنية هي إحدى المسائل الناشئة الجديدة في قانون البحار.
    Une des quatre questions inscrites à l'ordre du jour de cette réunion concernait les perspectives de coopération pour la création d'aires marines protégées dans les zones marines situées au-delà des juridictions nationales. UN وكان أحد البنود الأربعة المطروحة على جدول أعمال الاجتماع يتعلق بخيارات التعاون من أجل إنشاء مناطق بحرية محمية في الأماكن البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    V. Mesures en place Les organisations régionales de gestion des pêcheries peuvent, en se réclamant des instruments recensés plus haut, prendre des mesures visant à atténuer l'impact de la pêche sur les écosystèmes et la diversité biologique dans les zones hors juridiction nationale. UN 131 - إن إطار الصكوك المبينة أعلاه يوفر أساسا لاعتماد تدابير في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك للتخفيف من تأثيرات الصيد على النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    Un nouveau défi qui est apparu cette année est la question des ressources génétiques des fonds marins situés au-delà de la juridiction nationale. UN وتشكل الموارد الجينية في قاع البحر الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية تحديا جديدا هذه السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد