ويكيبيديا

    "خارج مركز العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en dehors du lieu d'affectation
        
    • hors du lieu d'affectation
        
    18. Lorsque des incidents compromettant la sécurité se produisent dans un lieu d'affectation, les membres de la famille immédiate des fonctionnaires chargés d'une mission en dehors du lieu d'affectation doivent bénéficier de la même protection que les fonctionnaires qui s'y trouvent. UN ١٨ - وينبغي أن يحصل المعالون المؤهلون للموظفين الذين يكونون في بعثة خارج مركز العمل خلال وقوع حوادث أمن على نفس الحماية مثل الموظفين اﻵخرين.
    8. Si un fonctionnaire prend un congé annuel autre qu'un congé d'urgence en dehors du lieu d'affectation pendant la période de trois mois considérée, une nouvelle période de trois mois commence lorsque le fonctionnaire est de nouveau de service à l'issue de son congé. UN ٨ - إذا أخذ الموظف أي إجازة سنوية، فيما عدا اﻹجازات الطارئة، خارج مركز العمل أثناء فترة اﻷشهر الثلاثة اللازمة لاستيفاء الشروط، تبدأ فترة استيفاء جديدة لدى عودة الموظف إلى عمله بعد انتهاء اﻹجازة.
    D'autres membres ont estimé que la modalité de versement de la prime actuelle devrait être conservée, à savoir que les jours passés en dehors du lieu d'affectation ne donneraient pas droit au versement de la prime, à l'exception des absences de sept jours maximum en congé de détente et des jours de voyage autorisé. UN ورأى أعضاء آخرون أنه ينبغي الاستمرار في اتباع طريقة الدفع الحالية حيث لا يُدفع عن الأيام التي يتم قضاؤها خارج مركز العمل باستثناء فترة الغياب التي تصل إلى سبعة أيام لأغراض الراحة والاستجمام، والسفر في مهام رسمية.
    Congé non autorisé hors du lieu d'affectation par un fonctionnaire à l'Office des Nations Unies à Vienne UN إجازة غير مأذون بها خارج مركز العمل من جانب موظف في مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    La prime de danger est payable pour le temps passé hors du lieu d'affectation en congé de détente, en voyage autorisé ou en voyage officiel, jusqu'à concurrence de sept jours calendaires consécutifs. UN وبدل الخطر مستحق عن الوقت الذي يُقضى خارج مركز العمل للسفر في الراحة والاستجمام وفي السفر لمهام رسمية إلى حد سبعة أيام تقويمية متتالية.
    Il est à noter qu'à la différence de la prime de risque, la prime de danger reste payable, à concurrence d'un maximum de sept jours civils, pendant le congé de détente et les voyages y afférents, ainsi que pendant les déplacements en mission hors du lieu d'affectation. UN وتجدر الإشارة إلى أن بدل الخطر يُدفع عن الوقت الذي يُقضى خارج مركز العمل أثناء السفر للراحة والاستجمام، والسفر في مهام رسمية لمدة أقصاها سبعة أيام تقويمية متتالية، وهو ما لم يحدث في إطار بدل المخاطر.
    Le dépassement s'explique principalement par le nombre supérieur aux prévisions d'évacuations sanitaires aériennes (22 contre 14) qui ont dû être prises en charge dans des installations médicales de niveau II et III situées en dehors du lieu d'affectation. UN 40 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى العدد المتزايد من عمليات الإجلاء الطبي الجوي (22 عملية في مقابل 14 عملية مدرجة في الميزانية)، التي تطلبت الإحالة إلى مرافق طبية من المستويين الثاني والثالث توجد خارج مركز العمل.
    Contrairement à la prime de risque, la prime de danger serait versée pour les jours passés hors du lieu d'affectation en congé de détente avec prise en charge des frais de voyage autorisé ou en voyage officiel, dans la limite de sept jours civils consécutifs; UN وسيُدفع بدل الخطر، بخلاف بدل المخاطر، عن الوقت الذي يُقضى خارج مركز العمل في السفر لغرض الراحة والاستجمام والسفر في مهام رسمية لمدة أقصاها سبعة أيام تقويمية متتالية؛
    Le Comité consultatif constate, d'après l'état présenté par le Secrétaire général, que contrairement à la prime de risque, la prime de danger serait versée pour les jours passés hors du lieu d'affectation en congé de détente autorisé ou en voyage officiel, dans la limite de sept jours civils consécutifs. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية انطلاقا من بيان الأمين العام أنه بخلاف بدل المخاطر، سيُدفع بدل الخطر عن الوقت الذي يُقضى خارج مركز العمل في السفر لغرض الراحة والاستجمام والسفر في مهام رسمية لمدة أقصاها سبعة أيام تقويمية متتالية.
    Les prévisions de dépenses ont été établies sur la base d’un montant de 4 000 dollars par mois (48 000 dollars) au titre de l’indemnité de subsistance versée aux équipages pour les nuits passées hors du lieu d’affectation. UN ٥٤ - استندت التقديرات إلى احتياجات مقدارها ٠٠٠ ٤ دولار شهريا )٠٠٠ ٤٨ دولار( لسداد بدل اﻹقامة عن الليالي المقضية خارج مركز العمل.
    b) D'appliquer, avec effet au 1er janvier 2012, les modalités de versement énoncées dans l'annexe II. La prime de danger, contrairement à la prime de risque, serait versée pour les jours passés hors du lieu d'affectation en congé de détente, en voyage autorisé ou en voyage officiel, dans la limite de sept jours calendaires consécutifs; UN (ب) أن تطبق، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير عام 2012، طرائق الدفع الواردة في المرفق الثاني. وسيُدفع بدل الخطر، خلافا لبدل المخاطر، عن الوقت الذي تم قضاؤه خارج مركز العمل في السفر بغرض الراحة والاستجمام والسفر في مهام رسمية لمدة أقصاها سبعة أيام تقويمية متتالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد