J'ai toujours voulu être un super héros, avec un super pouvoir. | Open Subtitles | رغبت دوماً في أن أكون بطلاً خارقاً بقوًى خارقة |
Je pensais qu'avec le côté obscur, la capacité à se volatiliser et la super force. | Open Subtitles | لقد ظننت أنه مع الظلام والاختفاء ومن ثم، ماذا، قوّة خارقة ؟ |
Tu peux avoir un super pouvoir, mais il y a un prix à payer. | Open Subtitles | الفكرة هي أنه يمكنك الحصول على قوة خارقة لكن فيها عيب |
Ce sont tous des super-pouvoirs si tu les utilisent correctement. | Open Subtitles | جميعها قدراتٌ خارقة إذا ما أستخدمت بالشكل الصحيح |
Ce fichu métabolisme surnaturel se met sur mon chemin. | Open Subtitles | عملية أيض خارقة للطبيعة ومُزعجة تحول دون حدوث ذلك الأمر |
Mais je sais que depuis l'incident, je vois de plus en plus de personnes qui pensent avoir des superpouvoirs. | Open Subtitles | لكنني أعرف أنه منذ الحادث، أقابل أناساً أكثر يظنون أن لديهم قوى خارقة. |
Et par rapport à n'importe qui, vous avez des super pouvoirs. | Open Subtitles | و بالنسبة لأي شخص عادي فإن لديك قوى خارقة |
C'est un super vampire. Elle va boire tout le stock. | Open Subtitles | انها مصاصة دماء خارقة وسوف تقوم بشربه كله |
Un super pouvoir qui te permettrait d'échapper à certaines situations réelles. | Open Subtitles | لمواقف الحياة الواقعية التي تتمنين فيها لو كانت لديك قوة خارقة تخرجك منها؟ |
Et si tu pouvais utiliser un super pouvoir, que ferais-tu ? | Open Subtitles | وإن استطعت استخدام قوة خارقة الآن ما الذي تود أن تفعله بها؟ |
Révéler au monde son statut de méta-humain. Ç'aurait été super, non ? | Open Subtitles | كشف حالة إنسانة خارقة للعالم لكان ذلك عظيمًا، صحيح؟ |
Mais apparemment, je suis ce mutant super puissant, donc je suppose que je vais trouver. | Open Subtitles | ولكن على ما يبدو، بأنني متحول ذا قدرات خارقة لذا، لسوف أجد حلّا |
Pendant tout ce temps, tu ne m'as jamais dit que tu avais des super-pouvoirs. | Open Subtitles | وبكلّ تلك الأوقات لم تذكر لي مرةً أن لديك قوى خارقة. |
Nous sommes là pour restaurer un pouvoir, un artefact surnaturel, et c'est notre seul espoir contre un ennemi qui tient le destin du monde dans ses mains. | Open Subtitles | سنقوم بأستعادة قطعة أثرية خارقة للطبيعة وهي أملنا الوحيد ضد خصم يحمل مصير العالم في يديه |
Celui de ne pas réellement avoir de superpouvoirs qui me permettraient de vous mettre une raclée. | Open Subtitles | ﻷنني لا أملك قوى خارقة يمكنني استعمالها لركل مؤخرتك |
Désolé. Je dois encore m'habituer à ce que ma petite amie soit un super-héros. | Open Subtitles | آسف , لازلت لم أتعود على واقع أن صديقتي بطلة خارقة |
Un conduit géographique d'énergie surnaturelle sur lequel je venais de trébucher. | Open Subtitles | مخطط جغرافي به طاقة خارقة لقد إنزلقت على أحدهم |
Alors quiconque le touchera... se trouvera doté... de pouvoirs surnaturels extraordinaires." | Open Subtitles | وفي لمسه منه سيوهب المتجددون بإستثنائي قوة خارقة للطبيعة |
On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter. | UN | ويُعتقد أن النساء يتمتعن بقدرات خارقة للطبيعة بسبب قدرتهن على الحمل. |
En plus, ils ont quelques sérieux avantages, comme une force surhumaine. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنهم لديهم ميزات خطيرة قوى خارقة للطبيعة |
À la même date, entre 14 h 12 et 16 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Ramiche et tournoyé au-dessus des régions du sud avant de s'éloigner en survolant Alma Al-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - في التاريخ نفسه بين الساعة 12/14 والساعة 15/16، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفّذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب وغادرت من فوق علما الشعب، خارقة الأجواء اللبنانية. |
{\pos(192,220)}ton mec a un super-pouvoir que plein de gens voudraient. | Open Subtitles | يحوز صديقك الحميم على قوة خارقة سيأتي الكثيرون سعيًا خلف هذا |
:: Le même jour, entre 14 h 29 et 19 h 30, un avion d'observation de l'ennemi israélien a survolé la Bekaa orientale, puis il a décrit un cercle au-dessus de la chaîne orientale du Mont Liban, en violation de l'espace aérien libanais. | UN | :: بنفس التاريخ، بين الساعة 29/14 والساعة 30/19، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق منطقة البقاع الشرقي، ونفّذت تحليقا دائريا فوق سلسلة جبال لبنان الشرقية، خارقة الأجواء اللبنانية. |
Je déteste devoir te dire ça, mec, mais tu n'as pas de supers pouvoirs. | Open Subtitles | آسف لمصراحتك بالأمر يا صديقي ولكنك ليس لديك قوى خارقة |
- Entre 21 h 20 et 21 h 40, deux hélicoptères israéliens ont violé l'espace aérien libanais et ont survolé à moyenne altitude les fermes occupées de Chab'a. | UN | - بين الساعة 20/21 و 40/21، حلقت مروحيتان إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة خارقة الأجواء اللبنانية. |
Mais j'ai appris que la solitude est de partout, comme dans les films de superhéros. | Open Subtitles | لكن تعلمت أن الوحدة هي في كل مكان، مثل الأفلام خارقة. |