ويكيبيديا

    "خارقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • super
        
    • super-pouvoirs
        
    • surnaturel
        
    • superpouvoirs
        
    • super-héros
        
    • surnaturelle
        
    • extraordinaires
        
    • surnaturels
        
    • surhumaine
        
    • violant ainsi l'
        
    • super-pouvoir
        
    • en violation de l'
        
    • supers
        
    • violé l
        
    • superhéros
        
    J'ai toujours voulu être un super héros, avec un super pouvoir. Open Subtitles رغبت دوماً في أن أكون بطلاً خارقاً بقوًى خارقة
    Je pensais qu'avec le côté obscur, la capacité à se volatiliser et la super force. Open Subtitles لقد ظننت أنه مع الظلام والاختفاء ومن ثم، ماذا، قوّة خارقة ؟
    Tu peux avoir un super pouvoir, mais il y a un prix à payer. Open Subtitles الفكرة هي أنه يمكنك الحصول على قوة خارقة لكن فيها عيب
    Ce sont tous des super-pouvoirs si tu les utilisent correctement. Open Subtitles جميعها قدراتٌ خارقة إذا ما أستخدمت بالشكل الصحيح
    Ce fichu métabolisme surnaturel se met sur mon chemin. Open Subtitles عملية أيض خارقة للطبيعة ومُزعجة تحول دون حدوث ذلك الأمر
    Mais je sais que depuis l'incident, je vois de plus en plus de personnes qui pensent avoir des superpouvoirs. Open Subtitles لكنني أعرف أنه منذ الحادث، أقابل أناساً أكثر يظنون أن لديهم قوى خارقة.
    Et par rapport à n'importe qui, vous avez des super pouvoirs. Open Subtitles و بالنسبة لأي شخص عادي فإن لديك قوى خارقة
    C'est un super vampire. Elle va boire tout le stock. Open Subtitles انها مصاصة دماء خارقة وسوف تقوم بشربه كله
    Un super pouvoir qui te permettrait d'échapper à certaines situations réelles. Open Subtitles لمواقف الحياة الواقعية التي تتمنين فيها لو كانت لديك قوة خارقة تخرجك منها؟
    Et si tu pouvais utiliser un super pouvoir, que ferais-tu ? Open Subtitles وإن استطعت استخدام قوة خارقة الآن ما الذي تود أن تفعله بها؟
    Révéler au monde son statut de méta-humain. Ç'aurait été super, non ? Open Subtitles كشف حالة إنسانة خارقة للعالم لكان ذلك عظيمًا، صحيح؟
    Mais apparemment, je suis ce mutant super puissant, donc je suppose que je vais trouver. Open Subtitles ولكن على ما يبدو، بأنني متحول ذا قدرات خارقة لذا، لسوف أجد حلّا
    Pendant tout ce temps, tu ne m'as jamais dit que tu avais des super-pouvoirs. Open Subtitles وبكلّ تلك الأوقات لم تذكر لي مرةً أن لديك قوى خارقة.
    Nous sommes là pour restaurer un pouvoir, un artefact surnaturel, et c'est notre seul espoir contre un ennemi qui tient le destin du monde dans ses mains. Open Subtitles سنقوم بأستعادة قطعة أثرية خارقة للطبيعة وهي أملنا الوحيد ضد خصم يحمل مصير العالم في يديه
    Celui de ne pas réellement avoir de superpouvoirs qui me permettraient de vous mettre une raclée. Open Subtitles ﻷنني لا أملك قوى خارقة يمكنني استعمالها لركل مؤخرتك
    Désolé. Je dois encore m'habituer à ce que ma petite amie soit un super-héros. Open Subtitles آسف , لازلت لم أتعود على واقع أن صديقتي بطلة خارقة
    Un conduit géographique d'énergie surnaturelle sur lequel je venais de trébucher. Open Subtitles مخطط جغرافي به طاقة خارقة لقد إنزلقت على أحدهم
    Alors quiconque le touchera... se trouvera doté... de pouvoirs surnaturels extraordinaires." Open Subtitles وفي لمسه منه سيوهب المتجددون بإستثنائي قوة خارقة للطبيعة
    On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter. UN ويُعتقد أن النساء يتمتعن بقدرات خارقة للطبيعة بسبب قدرتهن على الحمل.
    En plus, ils ont quelques sérieux avantages, comme une force surhumaine. Open Subtitles بالإضافة إلى أنهم لديهم ميزات خطيرة قوى خارقة للطبيعة
    À la même date, entre 14 h 12 et 16 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Ramiche et tournoyé au-dessus des régions du sud avant de s'éloigner en survolant Alma Al-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - في التاريخ نفسه بين الساعة 12/14 والساعة 15/16، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفّذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب وغادرت من فوق علما الشعب، خارقة الأجواء اللبنانية.
    {\pos(192,220)}ton mec a un super-pouvoir que plein de gens voudraient. Open Subtitles يحوز صديقك الحميم على قوة خارقة سيأتي الكثيرون سعيًا خلف هذا
    :: Le même jour, entre 14 h 29 et 19 h 30, un avion d'observation de l'ennemi israélien a survolé la Bekaa orientale, puis il a décrit un cercle au-dessus de la chaîne orientale du Mont Liban, en violation de l'espace aérien libanais. UN :: بنفس التاريخ، بين الساعة 29/14 والساعة 30/19، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق منطقة البقاع الشرقي، ونفّذت تحليقا دائريا فوق سلسلة جبال لبنان الشرقية، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Je déteste devoir te dire ça, mec, mais tu n'as pas de supers pouvoirs. Open Subtitles آسف لمصراحتك بالأمر يا صديقي ولكنك ليس لديك قوى خارقة
    - Entre 21 h 20 et 21 h 40, deux hélicoptères israéliens ont violé l'espace aérien libanais et ont survolé à moyenne altitude les fermes occupées de Chab'a. UN - بين الساعة 20/21 و 40/21، حلقت مروحيتان إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة خارقة الأجواء اللبنانية.
    Mais j'ai appris que la solitude est de partout, comme dans les films de superhéros. Open Subtitles لكن تعلمت أن الوحدة هي في كل مكان، مثل الأفلام خارقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد