ويكيبيديا

    "خاصا مشتركا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spécial conjoint
        
    • spéciale conjointe
        
    Lakhdar Brahimi a été nommé Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie. UN ثم عُين الأخضر الإبراهيمي ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية لسورية.
    C’est dans cet esprit que les Secrétaires généraux de l’ONU et de l’OUA ont nommé en 1997 un Représentant spécial conjoint pour la région des Grands Lacs, M. Mohamed Sahnoun et que l’on a mis en place le processus d’Arusha pour gérer la situation au Burundi. UN ولهذا السبب عين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية في عام ١٩٩٧ ممثلا خاصا مشتركا لمنطقة البحيرات الكبرى، السيد محمد سحنون، وبوشر بعملية أروشا ﻹدارة الوضع في بوروندي.
    Tous les membres du Conseil ont salué la nomination de M. Lakhdar Brahimi comme Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie, et exprimé l'espoir qu'il réussisse à définir rapidement les conditions d'une transition politique pacifique. UN ورحب جميع أعضاء المجلس بتعيين الأخضر الإبراهيمي ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية معنيا بسوريا، وأعربوا عن أملهم في أن يحدد بسرعة الشروط اللازمة لتحقيق الانتقال السياسي بشكل سلمي.
    Le Conseil et la Deuxième Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session ont tenu une séance spéciale conjointe sur le thème < < Inégalités, croissance et perspectives économiques mondiales > > à la 49e séance du Conseil, le 22 octobre 2013. UN 10 - عقد المجلس واللجنة الثانية للجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين اجتماعا خاصا مشتركا في موضوع " عدم المساواة والنمو وآفاق الاقتصاد العالمي " في الجلسة 49 للمجلس المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    1. À sa 3e séance, le 14 février 2013, le Conseil et la Deuxième Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-septième session ont tenu une séance spéciale conjointe sur le thème < < La sécurité alimentaire et la nutrition : intensifier les interventions mondiales > > . UN 1 - عقد المجلس واللجنة الثانية للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين اجتماعا خاصا مشتركا في موضوع ' ' الأمن الغذائي والتغذية: تعزيز الاستجابة على النطاق العالمي`` خلال الجلسة الثالثة للمجلس المعقودة في 14 شباط/فبراير 2013.
    Tous les membres du Conseil ont salué la nomination de M. Lakhdar Brahimi comme Représentant spécial conjoint de l'ONU et de la Ligue des États arabes pour la Syrie, et ont espéré qu'il réussisse à définir rapidement les conditions d'une transition politique pacifique. UN ورحب جميع أعضاء المجلس بتعيين الأخضر الإبراهيمي ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في سورية، وأعربوا عن أملهم في أن يحدد بسرعة الشروط اللازمة لتحقيق الانتقال السياسي بشكل سلمي.
    M. Gambari succède à M. Rodolphe Adada, qui a assumé les fonctions de Représentant spécial conjoint pour la MINUAD dès la création de la mission et jusqu'en juillet 2009. UN ويخلف السيد غمباري السيد رودولف أدادا الذي عمل ممثلا خاصا مشتركا معنيا بالعملية المختلطة منذ إنشاء البعثة حتى تموز/يوليه 2009.
    Le 8 mai 2007, le Secrétaire général et le Président de la Commission de l'Union africaine ont nommé ensemble Rodolphe Adada Représentant spécial conjoint UA-ONU pour le Darfour. UN وفي 8 أيار/مايو 2007، قام الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي معا بتعيين رودولف أدادا ممثلا خاصا مشتركا للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور.
    Le 8 mai 2007, le Secrétaire général et le Président de la Commission de l'Union africaine ont nommé ensemble Rodolphe Adada Représentant spécial conjoint UA-ONU pour le Darfour. UN وفي 8 أيار/مايو 2007، قام الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي معا بتعيين رودولف أدادا ممثلا خاصا مشتركا للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور.
    Le Comité a accueilli avec satisfaction, les informations fournies par la délégation de la République du Congo sur la nomination de S. E. M. Rodolphe Adada, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de la francophonie de la République du Congo au poste de Représentant spécial conjoint de l'ONU et de l'Union africaine au Darfour. UN تلقت اللجنة بارتياح المعلومات التي قدمها وفد جمهورية الكونغو عن تعيين معالي وزير الدولة والخارجية والفرنكوفونية في جمهورية الكونغو السيد رودولف أدادا، ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Le 23 février 2012, l'Organisation des Nations Unies et la Ligue des États arabes ont nommé Kofi Annan Envoyé spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes en Syrie. UN ففي 23 شباط/فبراير 2012، عينت الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية كوفي عنان مبعوثا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية للأزمة السورية.
    À la suite de la décision de Kofi Annan de ne pas poursuivre ses fonctions d'Envoyé spécial conjoint, le Secrétaire général de l'ONU, agissant en consultation avec le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, a nommé Lakhdar Brahimi aux fonctions de Représentant spécial conjoint de l'ONU et de la Ligue des États arabes. UN وعقب قرار المبعوث الخاص المشترك كوفي عنان عدم مواصلة أداء مهامه بصفته مبعوثا خاصا مشتركا، قام الأمين العام للأمم المتحدة، بالاشتراك مع الأمين العام لجامعة الدول العربية، بتعيين الأخضر الإبراهيمي ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية معنيا بسوريا.
    Avec la nomination exceptionnelle de M. Kofi Annan, ancien Secrétaire général et prix Nobel de la paix, en tant qu'Envoyé spécial conjoint des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes, la communauté internationale fait montre de sa volonté de mettre un terme à la souffrance du peuple syrien. UN إن التعيين الذي لم يسبق له نظير للسيد كوفي عنان، وهو أمين عام سابق للأمم المتحدة، وحائز على جائزة نوبل، بوصفه مبعوثا خاصا مشتركا للأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لجامعة الدول العربية يمثل إرادة المجتمع الدولي لوضع حد لمعاناة الشعب السوري.
    Le 17 août 2012, agissant en consultation avec le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, le Secrétaire général de l'ONU a nommé Lakhdar Brahimi aux fonctions de représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie. UN 144 - وفي 17 آب/أغسطس 2012، قام الأمين العام للأمم المتحدة، بالاشتراك مع الأمين العام لجامعة الدول العربية، بتعيين السيد الأخضر الإبراهيمي ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية بخصوص سورية وذلك اعتبارا من 1 أيلول/ سبتمبر 2012.
    Dans ce contexte, le 17 août 2012, le Secrétaire général de l'ONU, agissant en consultation avec le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, a nommé Lakhdar Brahimi aux fonctions de Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie. UN 9 - وفي هذا السياق، قام الأمين العام للأمم المتحدة، بالاشتراك مع الأمين العام لجامعة الدول العربية، في 17 آب/أغسطس، بتعيين الأخضر الإبراهيمي ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية بخصوص سوريا.
    < < Le Conseil se félicite de la désignation de M. Kofi Annan comme Envoyé spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes en Syrie, suivant la résolution 66/253 A de l'Assemblée générale, en date du 16 février 2012, et les résolutions pertinentes de la Ligue. UN " ويرحب المجلس بتعيين السيد كوفي عنان مبعوثا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا، وفقا لقرار الجمعية العامة 66/253 ألف المؤرخ 16 شباط/فبراير 2012 وقرارات جامعة الدول العربية بهذا الشأن.
    Afin d'assurer au Darfour une direction efficace dès avant le déploiement de l'opération hybride, l'Union africaine et l'ONU ont nommé M. Rodolphe Adada, Ministre des affaires étrangères de la République du Congo depuis 1997, comme Représentant spécial conjoint de l'Union africaine et de l'ONU. UN 52 - وضمانا لوجود قيادة قوية في دارفور قبل نشر العملية المختلطة، قام الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بتعيين السيد رودلف أدادا، الذي شغل منصب وزير خارجية الكونغو منذ عام 1997، ممثلا خاصا مشتركا للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور.
    À sa 3e séance, le 14 février 2013, le Conseil et la Deuxième Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-septième session ont tenu une séance spéciale conjointe sur le thème < < La sécurité alimentaire et la nutrition : intensifier les interventions mondiales > > . UN 1 - عقد المجلس واللجنة الثانية للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين اجتماعا خاصا مشتركا في موضوع " الأمن الغذائي والتغذية: تعزيز الاستجابة على النطاق العالمي " خلال الجلسة الثالثة للمجلس المعقودة في 14 شباط/فبراير 2013.
    Le Conseil et la Deuxième Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session ont tenu une séance spéciale conjointe sur le thème < < Trouver des solutions aux problèmes de développement durable et accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement > > à la 50e séance du Conseil, le 6 novembre 2013. UN 17 - عقد المجلس واللجنة الثانية للجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين اجتماعا خاصا مشتركا في موضوع " إيجاد حلول للتصدي لتحديات التنمية المستدامة والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " في الجلسة 50 للمجلس المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Le Conseil et la Deuxième Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session ont tenu une séance spéciale conjointe sur le thème < < L'avenir de l'emploi : le monde du travail en 2030 > > à la 52e séance du Conseil, le 8 novembre 2013. UN 24 - عقد المجلس واللجنة الثانية للجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين اجتماعا خاصا مشتركا في موضوع " مستقبل العمالة: عالم العمل في عام 2030 " في الجلسة 52 للمجلس المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد