Surtout maintenant avec ma mère qui ment et tout ce qui s'est passé. J'en ai besoin. | Open Subtitles | خاصة الآن وأمي تكذب ومع كل ما حدث أنا بحاجة إلى ذلك |
Il est un peu trop tard pour reculer, Surtout maintenant quand j'ai besoin de ton aide. | Open Subtitles | فات الأوان للانسحاب خاصة الآن حين أكون بحاجة إلى مساعدتك |
C'est bien que toi et ton père ayez une tradition, Surtout maintenant qu'il n'est pas souvent là. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الجيد أن يكون لديكى أنتى و أبوكى تقليد ما خاصة الآن ، و هو ليس معكى دائما |
Je ne sais toujours pas où ça nous mène, Surtout maintenant. | Open Subtitles | ما زلت لا أعرف من أين أن يترك لنا، خاصة الآن. |
Mais votre travail est plus dur que le mien, particulièrement en ce moment. | Open Subtitles | كان واحداً من إحاطاتي الأكثر سخونة و لكن عملك أصعب بكثير من عملي خاصة الآن |
Je-je pense qu'elle a besoin d'être là,Surtout maintenant. | Open Subtitles | , أظن انها تحتاج إلى أن تكون هنا خاصة الآن |
Surtout maintenant, quand j'ai tellement de choses à dire. | Open Subtitles | خاصة الآن عندما يكون لدي الكثير لقوله |
Je ne vous en ai pas dit assez, et ce n'est pas facile pour moi, Surtout maintenant que je vous connais... | Open Subtitles | ربما لم أوضح بما يكفي ، و هذا فعلاً ليس سهلاً عليّ ، خاصة الآن و قد عرفتك... |
Surtout maintenant qu'on a... qu'on a... tu sais. | Open Subtitles | أعني خاصة الآن بما أننا قمنا بـــ ... تعلم قمنا بـــ ... |
Pas question d'être un fardeau, Surtout maintenant. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أكون عبئا خاصة الآن |
Comment ça, "Surtout maintenant" ? | Open Subtitles | "خاصة الآن" ما الذي تعنيه ب"خاصة الآن"؟ |
Surtout maintenant que tout a changé. | Open Subtitles | خاصة الآن وقد تغير كل شىء |
Je parie que t'aurais jamais voulu revenir. Surtout maintenant que Sarah sort avec Axel. | Open Subtitles | أراهن أنك لم ترغب في العودة أبدا خاصة الآن بعدما أصبحت (سارة) على علاقة مع (أكسل) |
Surtout maintenant qu'elle porte mon enfant. | Open Subtitles | خاصة الآن وهى تحمل طفلى |
Personne ne s'approche de Vandal, Surtout maintenant. | Open Subtitles | لا أحد يقترب من (سافاج)، خاصة الآن |
Surtout maintenant que le Doc a assuré sa position. | Open Subtitles | خاصة الآن وقد أحكم (دوك) موضعه |
Surtout maintenant que Doc a cimenté sa position. | Open Subtitles | خاصة الآن وقد أحكم (دوك) موضعه |
Surtout maintenant que Roseanna attend un enfant et tout. | Open Subtitles | حسناً، خاصة الآن (روزانا) تحمل طفلاً |
Surtout maintenant. | Open Subtitles | خاصة الآن |
Surtout maintenant. | Open Subtitles | خاصة الآن. |
Ouais, particulièrement en ce moment. | Open Subtitles | -أجل، و خاصة الآن . |