ويكيبيديا

    "خاصة الآن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Surtout maintenant
        
    • particulièrement en ce moment
        
    Surtout maintenant avec ma mère qui ment et tout ce qui s'est passé. J'en ai besoin. Open Subtitles خاصة الآن وأمي تكذب ومع كل ما حدث أنا بحاجة إلى ذلك
    Il est un peu trop tard pour reculer, Surtout maintenant quand j'ai besoin de ton aide. Open Subtitles فات الأوان للانسحاب خاصة الآن حين أكون بحاجة إلى مساعدتك
    C'est bien que toi et ton père ayez une tradition, Surtout maintenant qu'il n'est pas souvent là. Open Subtitles أعتقد أنه من الجيد أن يكون لديكى أنتى و أبوكى تقليد ما خاصة الآن ، و هو ليس معكى دائما
    Je ne sais toujours pas où ça nous mène, Surtout maintenant. Open Subtitles ما زلت لا أعرف من أين أن يترك لنا، خاصة الآن.
    Mais votre travail est plus dur que le mien, particulièrement en ce moment. Open Subtitles كان واحداً من إحاطاتي الأكثر سخونة و لكن عملك أصعب بكثير من عملي خاصة الآن
    Je-je pense qu'elle a besoin d'être là,Surtout maintenant. Open Subtitles , أظن انها تحتاج إلى أن تكون هنا خاصة الآن
    Surtout maintenant, quand j'ai tellement de choses à dire. Open Subtitles خاصة الآن عندما يكون لدي الكثير لقوله
    Je ne vous en ai pas dit assez, et ce n'est pas facile pour moi, Surtout maintenant que je vous connais... Open Subtitles ربما لم أوضح بما يكفي ، و هذا فعلاً ليس سهلاً عليّ ، خاصة الآن و قد عرفتك...
    Surtout maintenant qu'on a... qu'on a... tu sais. Open Subtitles أعني خاصة الآن بما أننا قمنا بـــ ... تعلم قمنا بـــ ...
    Pas question d'être un fardeau, Surtout maintenant. Open Subtitles لا أستطيع أن أكون عبئا خاصة الآن
    Comment ça, "Surtout maintenant" ? Open Subtitles "خاصة الآن" ما الذي تعنيه ب"خاصة الآن
    Surtout maintenant que tout a changé. Open Subtitles خاصة الآن وقد تغير كل شىء
    Je parie que t'aurais jamais voulu revenir. Surtout maintenant que Sarah sort avec Axel. Open Subtitles أراهن أنك لم ترغب في العودة أبدا خاصة الآن بعدما أصبحت (سارة) على علاقة مع (أكسل)
    Surtout maintenant qu'elle porte mon enfant. Open Subtitles خاصة الآن وهى تحمل طفلى
    Personne ne s'approche de Vandal, Surtout maintenant. Open Subtitles لا أحد يقترب من (سافاج)، خاصة الآن
    Surtout maintenant que le Doc a assuré sa position. Open Subtitles خاصة الآن وقد أحكم (دوك) موضعه
    Surtout maintenant que Doc a cimenté sa position. Open Subtitles خاصة الآن وقد أحكم (دوك) موضعه
    Surtout maintenant que Roseanna attend un enfant et tout. Open Subtitles حسناً، خاصة الآن (روزانا) تحمل طفلاً
    Surtout maintenant. Open Subtitles خاصة الآن
    Surtout maintenant. Open Subtitles خاصة الآن.
    Ouais, particulièrement en ce moment. Open Subtitles -أجل، و خاصة الآن .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد