Dans des circonstances exceptionnelles, il peut être accordé un congé spécial sans traitement à tout fonctionnaire invité par son gouvernement à exercer à titre temporaire des fonctions techniques. | UN | ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته أداء خدمات مؤقتة ذات طابع فني. |
Dans des circonstances exceptionnelles, il peut être accordé un congé spécial sans traitement à tout fonctionnaire invité par son gouvernement à exercer à titre temporaire des fonctions techniques. | UN | ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته أداء خدمات مؤقتة ذات طابع فني. |
Dans des circonstances exceptionnelles, il peut être accordé un congé spécial sans traitement à tout fonctionnaire invité par son gouvernement à exercer à titre temporaire des fonctions techniques. | UN | ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته أداء خدمات مؤقتة ذات طابع فني. |
Dans des circonstances exceptionnelles, un congé spécial sans traitement peut être accordé au fonctionnaire invité par son gouvernement à exercer à titre temporaire des fonctions techniques. | UN | ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته أداء خدمات مؤقتة ذات طابع فني. |
Tout congé supplémentaire nécessaire peut être déduit des autres congés auxquels a droit l'employée ou en tant que congé spécial non rémunéré. | UN | وإذا تطلب الأمر إجازة إضافية يحق أن تخصم من الإجازة السنوية للموظفة أو يجوز أن تمنح إجازة خاصة بدون أجر. |
• Octroi d’un congé spécial sans traitement d’une durée allant jusqu’à deux ans et d’un congé spécial avec traitement complet en cas d’adoption d’un enfant. | UN | ● منح إجــازة خاصة بدون أجر تصل إلى سنتين وإجازة خاصة بأجر كامل لتبني طفل. |
Octroi d’un congé spécial sans traitement (maximum de 10 jours ouvrables) | UN | منح إجازة خاصة بدون أجر في حدود ١٠ أيام عمل التأديب |
À titre exceptionnel, il peut être accordé un congé spécial sans traitement à tout fonctionnaire invité par son gouvernement à exercer à titre temporaire des fonctions techniques. | UN | ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته أداء خدمات مؤقتة ذات طابع فني. |
À titre exceptionnel, il peut être accordé un congé spécial sans traitement à tout fonctionnaire invité par son gouvernement à exercer à titre temporaire des fonctions techniques. | UN | ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته أداء خدمات مؤقتة ذات طابع فني. |
Décision d’accorder un congé spécial sans traitement pour une durée d’un an au maximum | UN | منح إجازة خاصة بدون أجر لفترة لا تتجاوز سنة واحدة البند ٩-١ |
Dans des circonstances exceptionnelles, un congé spécial sans traitement peut être accordé à l'agent invité par son gouvernement à exercer à titre temporaire des fonctions techniques. | UN | ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته القيام بخدمات مؤقتة تشمل أداء مهام ذات طابع فني؛ |
Dans des circonstances exceptionnelles, un congé spécial sans traitement peut être accordé à l'agent invité par son gouvernement à exercer à titre temporaire des fonctions techniques. | UN | ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته القيام بخدمات مؤقتة تشمل أداء مهام ذات طابع فني؛ |
b. Un congé spécial sans traitement d'une durée de deux ans au maximum à un fonctionnaire qui est la mère ou le père d'un nouveau-né ou d'un enfant adopté, le congé pouvant être prorogé de deux années supplémentaires dans des cas exceptionnels. | UN | ب - كإجازة خاصة بدون أجر لمدة تصل إلى عامين للموظف اﻷم أو اﻷب لطفل مولود حديثا و/أو متبني، وتكون هذه اﻹجازة قابلة للتجديد لمدة عامين إضافيين في الظروف الاستثنائية. |
c. Un congé spécial sans traitement d'une durée raisonnable, délais de route nécessaires compris, à l'occasion du décès d'un membre de la famille immédiate du fonctionnaire ou en cas de problème familial grave. | UN | ج - كإجازة خاصة بدون أجر لمدة معقولة، بما فيها الوقت اللازم للسفر، لدى وفاة أحد أفراد أسرة الموظف المباشرة أو في حالة حدوث طارئ خطير لﻷسرة. |
b. Un congé spécial sans traitement d'une durée de deux ans au maximum à tout fonctionnaire qui est la mère ou le père d'un nouveau-né ou d'un enfant adopté, le congé pouvant être prorogé de deux années supplémentaires dans des cas exceptionnels. | UN | ب - كإجازة خاصة بدون أجر لمدة تصل إلى عامين للموظف الأم أو الأب لطفل مولود حديثا و/أو متبنى، وتكون هذه الإجازة قابلة للتجديد لمدة عامين إضافيين في الظروف الاستثنائية. |
c. Un congé spécial sans traitement d'une durée raisonnable, délais de route nécessaires compris, à l'occasion du décès d'un membre de la famille immédiate du fonctionnaire ou en cas de problème familial grave; | UN | ج - كإجازة خاصة بدون أجر لمدة معقولة، بما فيها الوقت اللازم للسفر، لدى وفاة أحد أفراد أسرة الموظف المباشرة أو في حالة حدوث طارئ خطير للأسرة. |
b. Un congé spécial sans traitement d'une durée de deux ans au maximum à tout fonctionnaire qui est la mère ou le père d'un nouveau-né ou d'un enfant adopté, le congé pouvant être prorogé de deux années supplémentaires dans des cas exceptionnels. | UN | ب - كإجازة خاصة بدون أجر لمدة تصل إلى عامين للموظف الأم أو الأب لطفل مولود حديثا و/أو متبنى، وتكون هذه الإجازة قابلة للتجديد لمدة عامين إضافيين في الظروف الاستثنائية. |
c. Un congé spécial sans traitement d'une durée raisonnable, délais de route nécessaires compris, à l'occasion du décès d'un membre de la famille immédiate du fonctionnaire ou en cas de problème familial grave; | UN | ج - كإجازة خاصة بدون أجر لمدة معقولة، بما فيها الوقت اللازم للسفر، لدى وفاة أحد أفراد أسرة الموظف المباشرة أو في حالة حدوث طارئ خطير للأسرة؛ |
b. Un congé spécial sans traitement d'une durée de deux ans au maximum à tout fonctionnaire qui est la mère ou le père d'un nouveau-né ou d'un enfant adopté, le congé pouvant être prorogé de deux années supplémentaires dans des cas exceptionnels. | UN | ب - كإجازة خاصة بدون أجر لمدة تصل إلى عامين للموظف الأم أو الأب لطفل مولود حديثا و/أو متبنى، وتكون هذه الإجازة قابلة للتجديد لمدة عامين إضافيين في الظروف الاستثنائية. |
En 1991, les fonctionnaires femmes à plein temps du service public ont obtenu le droit de cinq semaines < < de congé pour adoption > > avec pleine rémunération et à un congé spécial non rémunéré de 12 mois pour s'occuper des enfants adoptés. | UN | ابتداء من عام 1991، تستحق الموظفات الحكوميات بدوام كامل ' إجازة تبني` مدتها خمسة أسابيع بأجر كامل وإجازة خاصة بدون أجر مدتها 12 شهرا لرعاية الأطفال المتبنين. |
Il fait ensuite référence à un certain nombre d'initiatives prises pour conserver le personnel, y compris des modalités de travail flexibles, l'option d'un congé spécial sans solde et l'appui à la mobilité interinstitutionnelle. | UN | وأوضح أن عدداً من المبادرات التي أنشئت يتجه إلى الاحتفاظ بالموظفين، بما في ذلك ترتيبات العمل المرنة، وخيار الحصول على إجازة خاصة بدون أجر ودعم التنقل بين الوكالات. |