ويكيبيديا

    "خاصة بمرتب كامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spécial à plein traitement
        
    • spécial avec plein traitement
        
    Le Tribunal du contentieux a conclu que la décision de mettre le requérant en congé spécial à plein traitement était irrégulière. UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ وضع المدّعي في حالة إجازة خاصة بمرتب كامل هو قرار غير قانوني
    iii) En cas d'adoption d'un enfant, un congé spécial à plein traitement peut être accordé aux conditions et pour la durée que le Secrétaire général détermine. UN `3 ' في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام وللمدة التي يحددها.
    iii) En cas d'adoption d'un enfant, un congé spécial à plein traitement peut être accordé aux conditions et pour la durée que le Secrétaire général détermine. UN ’3‘ في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام وللمدة التي يحددها.
    Un congé spécial à plein traitement, à traitement partiel ou sans traitement, dont la durée est déterminée par le Secrétaire général en fonction des circonstances, peut être accordé, pour des raisons impérieuses, aux fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement. UN يجوز منح الموظفين المعينين بموجب هذه القواعد إجازة خاصة بمرتب كامل أو جزئي أو بدون مرتب، ﻷسباب اضطرارية وذلك للمدة التي يراها اﻷمين العام مناسبة في ظل تلك الظروف.
    Le Sous-Secrétaire général a été mis en congé spécial avec plein traitement le 16 janvier 2006. UN ومُنح الأمين العام المساعد، في 16 كانون الثاني/يناير 2006، إجازة خاصة بمرتب كامل.
    Un congé spécial à plein traitement, à traitement partiel ou sans traitement, dont la durée est déterminée par le Secrétaire général en fonction des circonstances, peut être accordé, pour des raisons impérieuses, aux fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement. UN يجوز منح الموظفين المعينين بموجب هذه القواعد إجازة خاصة بمرتب كامل أو جزئي أو بدون مرتب، ﻷسباب اضطرارية وذلك للمدة التي يراها اﻷمين العام مناسبة في ظل تلك الظروف.
    Dans des cas exceptionnels, le Secrétaire général peut, de sa propre initiative, mettre un fonctionnaire en congé spécial à plein traitement s'il estime que ce congé sert les intérêts de l'Organisation; UN وفي حالات استثنائية، يجوز لﻷمين العام، بناء على مبادرة منه، أن يعطي الموظف إجازة خاصة بمرتب كامل إذا اعتبر أن هذه اﻹجازة لصالح المنظمة.
    iii) En cas d'adoption d'un enfant, un congé spécial à plein traitement peut être accordé aux conditions et pour la durée que le Secrétaire général détermine. UN " ' ٣ ' في حالة تبني طفل، يجوز منح إجازة خاصة بمرتب كامل بمقتضى الشروط التي يضعها اﻷمين العام وللمدة التي يحددها.
    Oui (16 semaines de congé spécial à plein traitement remplaçant le congé de maternité) UN نعم (16 أسبوعا كإجازة خاصة بمرتب كامل عوضا عن إجازة الأمومة)
    La décision de mettre tel ou tel fonctionnaire en congé spécial à plein traitement à l'occasion d'une enquête sur des allégations de faute suscite toute une jurisprudence. UN 239 - وأحد الإجراءات التي خضعت لعددٍ من الأحكام هو وضع الموظفين في إجازة خاصة بمرتب كامل في سياق التحقيقات الجارية في ادعاءات بسوء السلوك.
    Octroi d’un congé spécial à plein traitement en cas d’adoption d’un enfant UN منح إجازة خاصة بمرتب كامل لتبني طفل ١٠٥/٣ )ي(
    Les 50 autres (33,6 %) étaient en congé spécial à plein traitement. UN وكان الخمسون الآخرون (أو 33.6 في المائة) في إجازات خاصة بمرتب كامل.
    Les 50 autres (33,6 %) étaient en congé spécial à plein traitement. UN وكان الخمسون الآخرون (أو 33.6 في المائة) في إجازات خاصة بمرتب كامل.
    Durant le cycle en cours, le Bureau a facilité de telles mesures pour deux requérants. L'un a été mis en congé spécial à plein traitement en attendant l'issue de l'enquête, l'enquête contre l'autre qui aurait été engagée aux fins de représailles ayant été suspendue. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، يسر المكتب اتخاذ تدابير مؤقتة لحماية مشتكيين، أحدهما أحيل إلى إجازة خاصة بمرتب كامل في انتظار انتهاء عملية التحقيق، وأوقفت عملية تحقيق يدعى أنها انتقامية بشأن المشتكي الآخر.
    Annulation de trois décisions illicites (suspension, placement en congé spécial à plein traitement pendant un an et huit mois et blâme) UN نقض القرارات الثلاثة غير القانونية (الوقف غير القانوني عن العمل، والوضع في حالة أجازة خاصة بمرتب كامل لمدة سنة وثمانية أشهر، وتوجيه توبيخ)
    À la demande du Comité consultatif, le Comité des commissaires aux comptes a fait le point sur la pratique consistant à maintenir en congé spécial à plein traitement des fonctionnaires qui, après l'expiration de la durée normale d'une affectation, se trouvent sans nouvelle affectation ( < < fonctionnaires en attente d'affectation > > ). UN 7 - وبناء على طلب اللجنة الاستشارية، قدم المجلس معلومات مستكملة بشأن ممارسة استبقاء الموظفين غير المكلفين بمهام بإعطائهم إجازة خاصة بمرتب كامل بعد انتهاء مهمتهم المعتمدة ( " الموظفون في الفترات الفاصلة بين المهام " ).
    (Demandes formées par un ancien fonctionnaire du FNUAP aux fins de l'annulation de la décision de le mettre en congé spécial à plein traitement et de verser l'augmentation périodique de traitement due pour la durée du congé spécial; et de l'annulation de la décision de le réprimander et du retrait de documents de son dossier administratif. UN (دعاوى من موظف سابق في صندوق الأمم المتحدة للسكان لإلغاء قرار وضعه في إجازة خاصة بمرتب كامل وللاستفادة من العلاوات الدورية ضمن الرتبة خلال الإجازة الخاصة بمرتب كامل؛ وإلغاء قرار تأنيبه ورفع وثائق من الملف الخاص بمركزه الرسمي.
    (Demandes formées par une fonctionnaire du PNUE aux fins de l'annulation de la décision de ne pas lui accorder ses 76,5 jours de congé annuel accumulés; et de ne pas lui accorder d'indemnité pour violation de ses droits après l'avoir renvoyée sans préavis, réintégrée et mise en congé spécial à plein traitement pendant une période prolongée) UN (دعوتان من موظفة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن إلغاء قرار عدم منحها إجازة سنوية مستحقة لمدة 76.5 يوما؛ وإلغاء قرار بعدم صرف تعويض لها عن انتهاك حقوقها بفصلها بإجراءات موجزة، وإعادتها للخدمة، ووضعها في إجازة خاصة بمرتب كامل لمدة مطولة)
    Afin de préserver l'intégrité de l'enquête, il a été décidé que huit fonctionnaires seraient mis en congé spécial avec plein traitement en attendant que les faits en question aient été établis. UN وحفاظاً على نزاهة التحقيقات، تقرر منح ثمانية موظفين إجازة خاصة بمرتب كامل ريثما يتم التثبت من الوقائع في هذا الشأن.
    L'Équipe spéciale a consacré dans un premier temps l'essentiel de ses ressources aux enquêtes concernant huit fonctionnaires mis en situation de congé spécial avec plein traitement en janvier 2006. UN 26 - وقد ركزت فرقة العمل مواردها مبدئيا على التحقيق مع ثمانية موظفين منحوا إجازة خاصة بمرتب كامل في كانون الثاني/يناير 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد