ويكيبيديا

    "خاص لتطوير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spéciale à l'évolution
        
    • particulier la mise au point
        
    • particulière à la mise au point
        
    • particulière à l'élaboration
        
    • spécial ayant pour objet de moderniser
        
    • particulière est accordée au développement
        
    • particulière a été accordée au développement
        
    b) Accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones, en tenant compte à la fois des similitudes et des différences dans les situations et les aspirations des populations autochtones à travers le monde. UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لتطوير المعايير المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، مع مراعاة أوجه التشابه والاختلاف في أوضاع الشعوب الأصلية وتطلعاتها في كافة أرجاء العالم.
    b) Accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones, en tenant compte à la fois des similitudes et des différences dans les situations et les aspirations des populations autochtones à travers le monde. UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لتطوير المعايير المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، مع مراعاة أوجه التشابه والاختلاف في أوضاع الشعوب الأصلية وتطلعاتها في كافة أرجاء العالم.
    b) Pour accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones, en tenant compte à la fois des similitudes et des différences que l'on constate dans la situation et les aspirations des populations autochtones d'un bout du monde à l'autre. UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لتطوير المعايير التي تتعلق بحقوق السكان الأصليين، مع مراعاة أوجه الشبه والاختلاف في أوضاع السكان الأصليين وتطلعاتهم في جميع أنحاء العالم.
    2.2.1.3 Au cas où des systèmes internes de gestion de l'environnement seraient mis en place au titre d'une approche nationale en matière de gestion écologiquement rationnelle, il conviendrait d'envisager en particulier la mise au point d'un système de gestion de l'environnement expressément conçu pour les petites et moyennes entreprises. UN 2-2-1-3 وإذا استُخدمت نظم الإدارة البيئية المحلية كجزء من نهج وطني للإدارة السليمة بيئياً، فينبغي إيلاء اهتمام خاص لتطوير نظام إدارة بيئية مصمم خصيصاً للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة (المشاريع الصغيرة والمتوسطة).
    Il faudra accorder une attention particulière à la mise au point de techniques de contraception sans risques et efficaces pour les hommes et les femmes. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتطوير تكنولوجيات لوسائل منع حمل سليمة وفعالة للرجل والمرأة.
    f) Une attention particulière à l'élaboration des stratégies de polygénération de façon à produire des combustibles plus propres pour un moindre coût; UN (و) توجيه اهتمام خاص لتطوير استراتيجيات توليد الطاقة من مصادر متعددة من أجل الحصول على أنواع أنظف من الوقود بتكلفة أقل؛
    Mise en œuvre d'un programme spécial ayant pour objet de moderniser le système d'information du marché du travail et de renforcer les capacités des agences pour l'emploi; UN تنفيذ برنامج خاص لتطوير نظام معلومات سوق العمل وتعزيز قدرات مكاتب التشغيل.
    Une attention particulière est accordée au développement des qualifications des policiers, des procureurs et des juges qui s'occupent de l'enfance. UN ويولى اهتمامٌ خاص لتطوير مهارات ضباط الشرطة والمدعين العامين والقضاة في التعامل مع الأطفال.
    Dans le cadre de cette stratégie élargie, une attention particulière a été accordée au développement de l'énergie solaire afin d'assurer sa viabilité en tant que source d'énergie valable de remplacement à moyen et à long terme. UN وفي إطار هذه الاستراتيجية اﻷوسع، أولي اهتمــام خاص لتطوير الطاقة الشمسية، بهدف تقييم جدواها كمصدر عملي بديل من مصادر الطاقة في اﻷجلين المتوسط والطويل.
    b) Accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones, en tenant compte à la fois des similitudes et des différences dans les situations et les aspirations des populations autochtones à travers le monde. UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لتطوير المعايير المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية مع مراعاة أوجه التشابه والاختلاف في أوضاع الشعوب الأصلية وتطلعاتها في كافة أرجاء العالم.
    b) Pour accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones, en tenant compte à la fois des similitudes et des différences que l'on constate dans la situation et les aspirations des populations autochtones d'un bout du monde à l'autre. UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لتطوير المعايير التي تتعلق بحقوق السكان الأصليين، مع مراعاة أوجه الشبه والاختلاف في أوضاع السكان الأصليين وتطلعاتهم في جميع أنحاء العام.
    b) Accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones, en tenant compte à la fois des similitudes et des différences dans les situations et les aspirations des populations autochtones à travers le monde. UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لتطوير المعايير المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية مع مراعاة أوجه التشابه والاختلاف في أوضاع الشعوب الأصلية وتطلعاتها في كافة أرجاء العالم.
    b) Pour accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones, en tenant compte à la fois des similitudes et des différences que l'on constate dans la situation et les aspirations des populations autochtones d'un bout du monde à l'autre. UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لتطوير المعايير التي تتعلق بحقوق السكان الأصليين، مع مراعاة أوجه الشبه والاختلاف في أوضاع السكان الأصليين وتطلعاتهم في جميع أنحاء العالم.
    b) Pour accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones, en tenant compte à la fois des similitudes et des différences que l'on constate dans la situation et les aspirations des populations autochtones d'un bout du monde à l'autre. UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لتطوير المعايير التي تتعلق بحقوق السكان الأصليين، مع مراعاة أوجه الشبه والاختلاف في أوضاع السكان الأصليين وتطلعاتهم في جميع أنحاء العالم.
    b) Accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones, en tenant compte à la fois des similitudes et des différences dans les situations et les aspirations des populations autochtones à travers le monde. UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لتطوير المعايير المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية مع مراعاة أوجه التشابه والاختلاف في أوضاع الشعوب الأصلية وتطلعاتها في كافة أرجاء العالم.
    b) Pour accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones, en tenant compte à la fois des similitudes et des différences que l'on constate dans la situation et les aspirations des populations autochtones d'un bout du monde à l'autre. UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لتطوير المعايير التي تتعلق بحقوق السكان الأصليين، مع مراعاة أوجه الشبه والاختلاف في أوضاع السكان الأصليين وتطلعاتهم في جميع أنحاء العالم.
    2.2.1.3 Au cas où des systèmes internes de gestion de l'environnement seraient mis en place au titre d'une approche nationale en matière de gestion écologiquement rationnelle, il conviendrait d'envisager en particulier la mise au point d'un système de gestion de l'environnement expressément conçu pour les petites et moyennes entreprises. UN 2-2-1-3 وإذا استُخدمت نظم الإدارة البيئية المحلية كجزء من نهج وطني للإدارة السليمة بيئياً، فينبغي إيلاء اهتمام خاص لتطوير نظام إدارة بيئية مصمم خصيصاً للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة (المشاريع الصغيرة والمتوسطة).
    2.2.1.3 Au cas où des systèmes internes de gestion de l'environnement seraient mis en place au titre d'une approche nationale en matière de gestion écologiquement rationnelle, il conviendrait d'envisager en particulier la mise au point d'un système de gestion de l'environnement expressément conçu pour les petites et moyennes entreprises. UN 2-2-1-3 وإذا استُخدمت نظم الإدارة البيئية المحلية كجزء من نهج وطني للإدارة السليمة بيئياً، فينبغي إيلاء اهتمام خاص لتطوير نظام إدارة بيئية مصمم خصيصاً للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة (المشاريع الصغيرة والمتوسطة).
    Il faudrait accorder une attention particulière à la mise au point et à l'utilisation d'instruments qui permettent d'obtenir rapidement des données statistiques, même si celles-ci sont parfois incomplètes ou inexactes. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتطوير واستخدام الأدوات التي توفر ردودا إحصائية سريعة حتى وإن كانت غير شاملة ولا بالغة الدقة.
    Ils ont également souligné qu'il fallait accorder une attention particulière à la mise au point de systèmes de gestion de l'information et de techniques biotechnologiques capables de promouvoir des utilisations plus rationnelles de l'eau en agriculture. UN وشددوا باﻹضافة إلى ذلك على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لتطوير نظم إدارة المعلومات والتقنيات البيوتكنولوجية التي تدعم زيادة كفاءة استخدامات المياه في الزراعة.
    12.71 En ce qui concerne l'économie de l'environnement, on accordera une attention particulière à l'élaboration, l'amélioration, l'expérimentation et l'application de moyens et d'instruments permettant d'intégrer les considérations environnementales au développement économique et social. UN ١٢-٧١ وفي مجال الاقتصاد البيئي، سيولى اهتمام خاص لتطوير و/أو تحسين واختبار واستخدام اﻷدوات والصكوك ﻹدماج البعد البيئي في عمليتي التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Mise en œuvre d'un programme spécial ayant pour objet de moderniser le système d'information du marché du travail et de renforcer les capacités des agences pour l'emploi. UN تنفيذ برنامج خاص لتطوير نظام معلومات سوق العمل وتعزيز قدرات مكاتب التشغيل؛
    Une attention particulière est accordée au développement de la coopération internationale dans le domaine de la lutte contre les stupéfiants. La coopération avec les États-Unis d'Amérique, la France, le Royaume-Uni et l'Allemagne a été élargie substantiellement. UN ويكرس اهتمام خاص لتطوير التعاون الدولي في مجال الرقابة على المخدرات، والتعاون المتبادل مع الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا، والمملكة المتحدة وألمانيا قد توسع توسعا كبيرا.
    En application de la décision 21/15 du Conseil d'administration concernant l'aide à l'Afrique, une attention particulière a été accordée au développement des projets du FEM en Afrique. UN 81 - تمشياً مع مقرر مجلس الإدارة 21/15 بشأن الدعم لأفريقيا، تم توجيه إهتمام خاص لتطوير مشروعات مرفق البيئة العالمية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد