On estime que ces gens ont tout risqué pour venir ici. | Open Subtitles | كما نرى الامر الناس خاطروا بكل شيء ليأتوا هنا |
Ce film est dédié à la bravoure des matelots et officiers alliés qui ont risqué leur vie en capturant des machines Enigma dans les "U-boats" | Open Subtitles | هذا الفيلم يوضح مدى شجاعة بحارى وضباط التحالف الذين خاطروا بأرواحهم من اجل معرفة لغز الغواصة يو خلال المعارك الاطلسية |
Nous sommes également réunis pour saluer les hommes courageux qui ont risqué leur vie, et l'ont parfois sacrifiée, pour sauver d'autres êtres humains. | UN | إنه يوم نجل فيه شجاعة من خاطروا بل وضحوا أحيانا بحياتهم من أجل إنقاذ إخوتهم في الإنسانية. |
Cette épuration constituerait le meilleur hommage que l'on puisse rendre à tous les policiers qui risquent leur vie ou ont trouvé la mort dans l'accomplissement de leur devoir. | UN | وهذا التطهير هو أفضل تكريم لجميع رجال الشرطة الذين خاطروا بحياتهم أو فقدوها لدى أداء للواجب. |
Les diplomates se devaient de respecter cette réglementation, faute de quoi ils risquaient de ternir la réputation de la communauté internationale. | UN | ويجب أن يحترم الدبلوماسيون هذه القواعد وإلا خاطروا باﻹضرار بسمعة الجالية الدولية. |
Inspirés par l'exemple de tous les artisans de la Déclaration qui ont pris le risque de la liberté, comment ne pourrions-nous pas nous réengager à prendre le risque de la solidarité - et donc le risque de la paix? | UN | وإذ نستلهم نماذج كل صائغي الإعلان الذي خاطروا من أجل الحرية، ألا يمكننا أن نلزم أنفسنا أيضا بالمخاطرة من أجل التضامن - وبالتالي المخاطرة من أجل السلام؟ |
L'exposition montrait les efforts et la bravoure de non-juifs qui ont risqué leur vie pour sauver des Juifs pendant l'Holocauste. | UN | وأبرز المعرض الجهود الشجاعة التي بذلها غير اليهود ممن خاطروا بحياتهم لإنقاذ اليهود خلال المحرقة. |
Comme on le voit sur les images, les agents Mike Tilly et John Wall ont risqué leur vie pour sauver la mère célibataire. | Open Subtitles | كما يمكننا أن نرى في هذا الفيديو المثير الضابطين مايك تالي وجون وول الذين خاطروا بحياتهم لإنقاذ أم وحيدة |
Ils auraient pu rester dans leur style à succès, mais à la place, ils ont tout risqué pour explorer de nouvelles sonorités. | Open Subtitles | من الممكن ان يظلوا بمناطقهم المريحة لكن عوضاً عن ذلك, خاطروا بكل شئ لإكتشاف عالم موسيقي جديد. |
Ces hommes ont risqué leurs vies, et offert plus que nous n'avions le droit d'attendre d'eux. L'aide est en chemin. | Open Subtitles | هؤلاء الرّجال خاطروا بحيواتهم، وعرضوا أكثر ممّا قد نتوقّعه منهم بحقٍّ أو بغير حقّ. |
Tu as tout fait pour moi, tout risqué. | Open Subtitles | لقد فعلت كل شيء بالنسبة لي، خاطروا بكل شيء. |
J'ai utilisé des agents de terrain au sol qui y ont risqué leur vie. | Open Subtitles | بإستخدام موظفين ميدانيين على الأرض الذين خاطروا بحياتهم من أجل القيام بذلك. |
Ils ont risqué leur vie pour une cause qui leur est étrangère. | Open Subtitles | لقد خاطروا بحياتهم لمدة خمسة عشر عام ليس لأنفسهم |
Ils ont risqué leur vie pour une cause qui dépasse leur petit ego. | Open Subtitles | بعضهم خاطروا بأنفسهم لأجل شيء أكثر أهمية من حياتهم |
Vous--vous êtes les premiers qui ont risqué leurs vies pour la mienne. Il semblerais que même l'Entrepôt a évolué. | Open Subtitles | كنتم أوّل من خاطروا بحياتهم لإنقاذي، يبدو أنّ حتى المستودع قد تطور. |
Ça explique pourquoi des personnes ont tout risqué pendant si longtemps afin de protéger ces horloges. | Open Subtitles | ذلك يفسر لماذا الناس خاطروا بشكل كبير لفترة طويلة |
Avez-vous une idée du nombre de gens qui ont risqué leurs vies, pour que vous puissiez porter ce livre ? | Open Subtitles | ألديكي اية فكرة عن عدد هؤلاء الذين خاطروا بحياتهم كي يمكنك حمل هذا الكتاب؟ |
Des 4400 ont risqué leur liberté... pour m'offrir un abri, de l'argent, tout ce dont j'avais besoin. | Open Subtitles | الـ 4400 الذين خاطروا بحريتهم لإعْطائي المأوى المال، تقريباً أيّ شئ إحتجتُ اليه |
Si les travailleurs s'éloignent des situations dangereuses sans porter plainte officiellement, ils risquent d'être licenciés. | UN | وإذا ترك العاملون موقع العمل الخطر دون التقدم بشكاوى رسمية، خاطروا بفصلهم. |
Et si ils essaient de rendre ça public, ils risquent la prison pour avoir accepter une accréditation top secrète après avoir échoué au test. | Open Subtitles | واذا حاولوا ان يفصحوا عن الامر ,سيكونوا خاطروا بدخولهم السجن بسبب قبولهم تصريح العمل بعد ان فشلوا في اجتياز الاختبار |
Cet amendement suspend le délai de 90 jours imposé auparavant aux réfugiés serbes de Croatie qui avaient fui la région de la Krajina pour le dépôt des demandes de restitution de leurs biens, délai à l'expiration duquel ils risquaient d'en voir la jouissance temporairement accordée à des personnes déplacées. | UN | * رغم أن المرسوم يورد أسماء ٤٥٥ شخصا من المتعين إطلاق سراحهم، خلصت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى أن هناك ٤ أسماء مكررة في القائمة. يختص بمطالبتهم بممتلكاتهم الحقيقية وإلا خاطروا بتسليم تلك الممتلكات إلى أشخاص مشردين يستعملونها استعمالا مؤقتا. |
Malgré le problème majeur que constitue le caractère malheureusement très limité de la protection offerte par le Rapporteur spécial - et l'Organisation des Nations Unies - nombre de ces personnes courageuses ont pris le risque de lui fournir les renseignements nécessaires pour exécuter sa mission et informer ainsi les Nations Unies de la réalité de la torture et des mauvais traitements partout dans le monde. | UN | فكثير من هؤلاء الأفراد الشجعان، رغم القلق الرئيسي من أن الحماية التي يقدمها المقرر الخاص - والأمم المتحدة - هي مساعدة محدودة جداً وياللأسف - خاطروا بتزويده بالمعلومات الضرورية لتنفيذ ولايته وإبلاغ الأمم المتحدة بحقيقة التعذيب وسوء المعاملة في جميع أنحاء العالم. |