Des fonds sont prévus pour couvrir la participation aux sessions d'experts gouvernementaux des pays les moins avancés. | UN | ويوفّر التمويل لمشاركة خبراء حكوميين من أقلّ البلدان نمواً في تلك الدورات. |
Des fonds sont prévus pour couvrir la participation d'experts gouvernementaux des pays les moins avancés à ces visites et réunions; | UN | ويوفّر التمويل لمشاركة خبراء حكوميين من أقلّ البلدان نمواً في هذه الزيارات والاجتماعات؛ |
Nous sommes convaincus que la création du groupe d'experts gouvernementaux alimentera un examen approfondi et complet de la question. | UN | ونحن على يقين من أن إنشاء فريق خبراء حكوميين سيساهم بقدر كبير في مناقشة هذه المسألة بطريقة موضوعية وشاملة. |
Dans la même résolution, elle a souligné les caractéristiques que ce mécanisme d'examen devrait présenter et a créé un groupe de travail d'experts intergouvernemental à composition non limitée chargé de lui faire des recommandations à sa deuxième session quant aux mécanismes ou organes appropriés pour examiner l'application de la Convention. | UN | وفي القرار ذاته، شدد المؤتمر على السمات التي يجب أن تتسم بها آلية الاستعراض، وأنشأ فريقا عاملا مفتوح العضوية من خبراء حكوميين دوليين ليقدّم توصيات إلى المؤتمر في دورته الثانية بشأن الآليات أو الهيئات المناسبة لاستعراض التنفيذ. |
72. L’Enquête a été conçue par une équipe de projet comprenant des experts gouvernementaux et d’autres, sous la direction d’un coordonnateur de projet, représentant le Gouvernement canadien. | UN | ٢٧ - وصمم الدراسة فريق للمشروع مؤلف من خبراء حكوميين وغير حكوميين بقيادة منسق المشروع، ممثلا لحكومة كندا. |
L'Union européenne appuie la proposition tendant à établir un groupe d'experts gouvernementaux. | UN | يؤيد الاتحاد الأوروبي المقترح الداعي إلى إنشاء فريق خبراء حكوميين. |
Un groupe d'experts gouvernementaux pourrait être chargé d'étudier la question et de formuler des recommandations. | UN | وبالإمكان إسناد مهمة دراسة المسألة وإصدار التوصيات إلى فريق خبراء حكوميين. |
À cette fin, la Conférence a décidé d'établir un groupe d'experts gouvernementaux, avec des coordonnateurs distincts, qu'elle a chargé: | UN | وقرر المؤتمر لهذا الغرض إنشاء فريق خبراء حكوميين مفتوح العضوية يشمل عدداً من المنسقين المستقلين للقيام بما يلي: |
À cette fin, la Conférence a décidé d'établir un groupe d'experts gouvernementaux, avec des coordonnateurs distincts, qu'elle a chargé: | UN | وقرر المؤتمر لهذا الغرض إنشاء فريق خبراء حكوميين مفتوح العضوية يشمل عدداً من المنسقين المستقلين للقيام بما يلي: |
À cette fin, la Conférence a décidé d'établir un Groupe d'experts gouvernementaux ouvert à la participation de tous, avec des coordonnateurs distincts, qu'elle a chargé: | UN | وقرر المؤتمر لهذا الغرض إنشاء فريق خبراء حكوميين مفتوح العضوية يشمل عدداً من المنسقين المستقلين للقيام بما يلي: |
Un groupe d'experts gouvernementaux se réunira en 2001 et 2002 afin d'établir un rapport sur la question des missiles sous tous ses aspects. | UN | 4 - سيعقد فريق خبراء حكوميين معني بالقذائف اجتماعين في عامي 2001 و 2002 لإعداد تقرير عن مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
En application de cette résolution, le Secrétaire général a l'honneur de soumettre à la Conférence le rapport susmentionné, élaboré avec le concours d'un Groupe d'experts gouvernementaux. | UN | وعملا بهذا القرار، يتشرف الأمين العام أن يقدم إلى المؤتمر المذكور أعلاه تقريرا أعد بمساعدة من فريق خبراء حكوميين. |
Un groupe d'experts gouvernementaux pourrait être chargé d'étudier la question et de formuler des recommandations. | UN | وبالإمكان إسناد مهمة دراسة المسألة وإصدار التوصيات إلى فريق خبراء حكوميين. |
Tous les trois ans, un Groupe d'experts gouvernementaux examine le fonctionnement du Registre des armes classiques des Nations Unies et étudie son évolution future. | UN | وكل ثلاثة أعوام، يستعرض فريق من خبراء حكوميين عمل سجل الأسلحة التقليدية وينظر في مواصلة تطويره. |
C'est pourquoi il nous semble prématuré d'envisager de constituer officiellement, à ce stade, un autre groupe d'experts gouvernementaux. | UN | لذلك، فإننا نؤمن بأنه من السابق لأوأنه أن ننظر في إنشاء فريق خبراء حكوميين آخر في هذه المرحلة. |
D. Groupes d'experts composés d'experts gouvernementaux | UN | دال - هيئات الخبراء المكونة من خبراء حكوميين |
D. Organes d'experts composés d'experts gouvernementaux | UN | دال - هيئات الخبراء المكونة من خبراء حكوميين |
Dans cette même résolution, la Conférence a décidé de créer, dans les limites des ressources existantes, un groupe de travail d'experts intergouvernemental à composition non limitée chargé de lui faire des recommandations quant aux mécanismes ou organes appropriés pour examiner l'application de la Convention et quant au mandat de tels mécanismes ou organes. | UN | وفي القرار ذاته، قرّر المؤتمر أن ينشئ، في حدود الموارد المتاحة، فريقا عاملا مفتوح العضوية من خبراء حكوميين دوليين ليقدّم توصيات إلى المؤتمر بشأن الآليات أو الهيئات المناسبة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية وبشأن اختصاصات تلك الآليات أو الهيئات. |
Dans la même résolution, elle a souligné les caractéristiques que ce mécanisme d'examen devrait présenter et a créé un groupe de travail d'experts intergouvernemental à composition non limitée chargé de lui faire des recommandations à sa deuxième session quant aux mécanismes ou organes appropriés pour examiner l'application de la Convention. | UN | وفي القرار نفسه، شدد المؤتمر على السمات التي ينبغي أن تتّسم بها آلية الاستعراض، وأنشأ فريقا عاملا مفتوح العضوية من خبراء حكوميين دوليين ليقدّم توصيات إلى المؤتمر في دورته الثانية بشأن الآليات أو الهيئات المناسبة لاستعراض التنفيذ. |
Il a réuni des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile concernées, qui se sont penchés sur la sécurité humanitaire en Afrique de l'Ouest et ont fait des recommandations relatives à un programme d'action. | UN | وقد جمعّت خبراء حكوميين وممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعنية لاستعراض حالة الأمن البشري في غرب أفريقيا وإعداد توصيات من أجل برنامج للعمل. |
Enfin, nous avons des experts gouvernementaux qui prennent part aux travaux de différentes enceintes, par exemple celles chargées de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, de la Convention sur l'interdiction des armes biologiques, et d'autres conventions. | UN | وأخيرا، فإن لدينا خبراء حكوميين يشاركون في أعمال المنتديات المختلفة، مثل المنتديات المتعلقة باتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية ومختلف الاتفاقيات الأخرى. |
Organisation de réunions de groupes d'experts intergouvernementaux à composition non limitée pour le renforcement de la coopération internationale | UN | عقد اجتماعات خبراء حكوميين مفتوحة المشارَكَة لتعزيز التعاون الدولي |
Conformément à la résolution 55/33 A de l'Assemblée générale, le premier Groupe d'experts gouvernementaux a été créé (juillet 2001-juillet 2002) pour aider le Secrétaire général à établir un rapport sur la question des missiles sous tous ses aspects. | UN | خامسا - الاستنتاجات 1 - عملاً بقرار الجمعية العامة 55/33 ألف، أنشئ أول فريق خبراء حكوميين في الفترة من تموز/يوليو 2001 إلى تموز/يوليه 2002 لمساعدة الأمين العام في إعداد تقرير عن مسألة القذائف من جميع جوانبها. |