Elle a également publié une étude sur le Groupe d'experts des Nations Unies et a été représentée au Groupe d'experts du Conseil de sécurité sur le Libéria. | UN | كما نشرت ورقة عن فريق خبراء الأمم المتحدة وكانت ممثلة في فريق خبراء مجلس الأمن المعني بليبريا. |
Vice-Président du Comité d'experts du Conseil de l'Europe pour l'amélioration des procédures de protection des droits de l'homme | UN | نائب رئيس لجنة خبراء مجلس أوروبا لتحسين إجراءات حماية حقوق الإنسان؛ |
65/1997 Rapport final du groupe d'experts du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la violence à l'égard des femmes, y compris plan d'action. | UN | ٥٦/٧٩٩١ التقرير النهائي ﻷفرقة خبراء مجلس أوروبا بشأن مكافحة العنف ضد المرأة، ويتضمن خطة عمل |
De même, le Parlement letton (Saeima) élabore actuellement, en collaboration avec des experts du Conseil de l'Europe, des dispositions législatives concernant le statut des apatrides, des travailleurs migrants et des étrangers en Lettonie. | UN | وفضلا عن ذلك فإن برلمان لاتفيا يضع حاليا بالتعاون مع خبراء مجلس أوروبا تدابير تشريعية تتعلق بمركز من لا جنسية لهم من العمال المهاجرين واﻷجانب الموجودين في لاتفيا. |
Des consultations régulières ont également eu lieu avec des experts du Conseil. | UN | وأجريت أيضا مشاورات نظامية مع خبراء مجلس الأمن. |
Il serait utile que le système de contestation des adjudications prévoie la possibilité d'employer ce type de procédure, dans le cadre de laquelle un expert du Comité d'examen des adjudications ferait office de tierce partie et rencontrerait officieusement les représentants agréés de l'Organisation et du fournisseur. | UN | ويعتبر من المفيد أن يشمل نظام الطعن في قرارات المشتريات إجراءً بديلا لحل المنازعات كأحد الخيارات المتاحة. وإجمالا، سيكون لأحد خبراء مجلس استعراض منح العقود دور في العملية، حيث سيقوم بدور الطرف الثالث الذي يجتمع بصفة غير رسمية بالممثلين المفوّضين من الأمم المتحدة والبائع. |
En troisième lieu, dans le cadre du programme d'assistance multilatérale de l'OCDE destiné aux pays d'Europe centrale et orientale, les experts du Conseil de la concurrence ont assisté à un séminaire de deux semaines à Vienne. | UN | ثالثاً، وفي إطار برنامج المساعدة المتعددة الأطراف الذي تنفذه منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أجل بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، فإن خبراء مجلس المنافسة الروماني قد حضروا حلقة دراسية مدتها أسبوعان في فيينا. |
Elle a toutefois souligné que, selon le rapport du groupe d'experts du Conseil de l'Europe sur la traite des êtres humains, des améliorations supplémentaires restaient nécessaires. | UN | بيد أنها شددت على أن إحداث مزيد من التحسينات أمر مطلوب، مثلما جاء في تقرير فريق خبراء مجلس أوروبا المعني بالإتجار بالبشر. |
Un échange de vues a également eu lieu entre le Rapporteur spécial sur la traite des personnes et le Groupe d'experts du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains, en 2013. | UN | وفي عام 2013، جرى تبادل للآراء أيضاً بين المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص وفريق خبراء مجلس أوروبا المعني بالعمل على مكافحة الاتجار بالبشر. |
L'instauration de relations de travail plus étroites entre le Bureau et les membres du Conseil de sécurité a ouvert la voie à la création du Groupe d'experts du Conseil de sécurité sur la protection des civils. | UN | وساعد توثيق علاقة العمل بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأعضاء مجلس الأمن على تمهيد الطريق لإنشاء فريق خبراء مجلس الأمن المعني بحماية المدنيين. |
Lors de consultations tenues le 7 décembre 2009, le Comité a entendu l'exposé fait par un représentant du Département des opérations de maintien de la paix des < < Directives provisoires sur l'appui aux groupes d'experts du Conseil de sécurité élaborées à l'intention des missions de maintien de la paix > > . | UN | 22- وفي مشاورات غير رسمية معقودة في 7كانون الأول/ديسمبر 2009، تلقت اللجنة إحاطة تمهيدية من ممثل إدارة عمليات حفظ السلام عن المبادئ التوجيهية المؤقتة لبعثات حفظ السلام دعما لأفرقة خبراء مجلس الأمن. |
Membre depuis 1997 et ancien Président (2003-2004) du Comité d'experts du Conseil de l'Europe pour l'amélioration des procédures de protection des droits de l'homme | UN | عضو منذ عام 1997 ورئيس أسبق (2003-2004) للجنة خبراء مجلس أوروبا لتحسين إجراءات حماية حقوق الإنسان |
Président du Comité d'experts du Conseil de l'Europe pour le droit international public (1982-1984) | UN | رئيس لجنة خبراء مجلس أوروبا في القانون الدولي العام (1982-1984) |
63. À la 28e séance, le 18 juin 2008, le Conseil, conformément à ses résolutions 5/1 et 6/36, a nommé cinq experts au mécanisme d'experts du Conseil des droits de l'homme sur les droits des peuples autochtones. | UN | 63- في الجلسة الثامنة والعشرين المعقودة في 18 حزيران/يونيه 2008، عيّن المجلس، عملاً بقراريه 5/1 و6/36، خمسة خبراء لآلية خبراء مجلس حقوق الإنسان المعنية بحقوق الشعوب الأصلية. |
Par ailleurs, des réunions et des conversations téléphoniques ont eu lieu avec d'autres groupes d'experts du Conseil de sécurité pour définir les domaines où il serait peut-être possible de partager les enseignements tirés de l'expérience acquise, en particulier s'agissant de l'embargo sur les armes, de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs. | UN | علاوة على ذلك، فقد عُقدت اجتماعات مع أفرقة خبراء مجلس الأمن الأخرى وأُجريت محادثات هاتفية معها بغية تحديد المجالات التي يمكن تبادل الدروس المستفادة بشأنها، وخاصة فيما يتعلق بحظر الأسلحة وحظر السفر وتجميد الأصول. |
Les nouveaux codes ont été soumis à l'examen des experts du Conseil de l'Europe, et seront présentés prochainement au Parlement letton. | UN | وعرض القانونان الجديدان على خبراء مجلس أوروبا وسيعرضان قريباً على البرلمان الليتواني. |
Voir le Rapport des experts du Conseil de l'Europe sur les lois de la République tchèque et de la Slovaquie relatives à la citoyenneté et leur mise en oeuvre, op. cit., par. 22 et note 7. | UN | انظر تقرير خبراء مجلس أوروبا المعني بقوانين الجنسية، المرجع أعلاه، الفقرة ٢٢ والحاشية ٧. |
Toutes ces dispositions ont été élaborées compte tenu du Règlement européen des prisons et des recommandations des experts du Conseil de l'Europe, qui ont visité les lieux de détention lituaniens en 1995. | UN | وقد أُعدت كافة هذه اﻷحكام مع مراعاة اللائحة اﻷوروبية للسجون وتوصيات خبراء مجلس أوروبا الذين زاروا أماكن الاحتجاز في ليتوانيا في عام ٥٩٩١. |
des experts du Conseil de la concurrence et de l'Office de la concurrence ont participé en outre à des séminaires organisés en collaboration avec des spécialistes de la Commission fédérale du commerce et de la Division antitrust du Département de la justice des ÉtatsUnis. | UN | كذلك فإن خبراء مجلس المنافسة ومكتب المنافسة قد اشتركوا في حلقات دراسية نُظمت بالتعاون مع أخصائيين من لجنة التجارة الاتحادية وشعبة مكافحة الاحتكار التابعة لوزارة العدل بالولايات المتحدة. |
Rapport des experts du Conseil de l'Europe sur les lois ... relatives à la nationalité..., op. cit. (supra note 35), p. 144. | UN | تقرير خبراء مجلس أوروبا عن قوانين الجنسية، المرجع السابق (الحاشية 35 أعلاه)، الفقرة 144. |
b) Examen par un expert du Comité d'examen des adjudications. Une fois que le secrétaire du Comité a confirmé que la décision pouvait être contestée, la réclamation est examinée par un expert du Comité, ou un collège de trois experts si le dossier est complexe. | UN | (ب) الاستعراض بواسطة خبراء مجلس استعراض منح العقود - بمجرّد تأكيد أمين السجلّ لأحقية مقدّم العطاء في الطعن في القرار، يكلَّف باستعراض الطعن خبير واحد من خبراء مجلس استعراض منح العقود، أو فريق من ثلاثة خبراء في الحالات المعقدة. |
Elle tient à souligner que, dans cette entreprise, il a été dûment tenu compte des avis judicieux fournis par les experts du Conseil de l'Europe et de plusieurs pays européens, notamment la France et l'Allemagne. | UN | وحرصت على التنويه بأن المسؤولين عن هذه اﻹصلاحات أخذوا في الحسبان كما يجب اﻵراء السديدة التي قدمها لهم خبراء مجلس أوروبا والعديد من البلدان اﻷوروبية، ولا سيما فرنسا وألمانيا. |