ويكيبيديا

    "خبراء مستقلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'experts indépendants
        
    • d'experts indépendant
        
    • indépendant d'experts
        
    • d'experts indépendantes
        
    • d'experts indépendante
        
    Il devrait être conforme aux recommandations d'un organe indépendant et une ou plusieurs institutions d'experts indépendants devraient prélever des échantillons et les analyser. UN وينبغي أن يُنشأ برنامج الرصد البيئي وفقاً لتوصية هيئة مستقلة، وأن تقوم بتحليل العينات مؤسسة خبراء مستقلة واحدة أو أكثر.
    LE RÔLE D'UN ORGANE d'experts indépendants DANS LE CADRE DE LA RÉFORME DES MÉCANISMES DE L'ORGANISATION UN دور هيئة خبراء مستقلة في إطار عملية إصلاح آلية
    Rôle d'un organe d'experts indépendants dans le cadre de la réforme des mécanismes de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme UN دور هيئة خبراء مستقلة في إطار عملية إصلاح آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
    Il s'agit d'un organe d'experts indépendant qui a pour fonction de formuler des recommandations sur toute mesure utile à la reconstruction du système judiciaire en Afghanistan. UN وهي هيئة خبراء مستقلة يُعهد إليها بمهمة وضع توصيات بشأن جميع الإجراءات الضرورية لإعادة بناء نظام العدالة في أفغانستان.
    Approuvant énergiquement l'oeuvre que la Commission de la fonction publique internationale, en sa qualité d'organe d'experts indépendant, accomplit pour réglementer et coordonner les conditions d'emploi du régime commun des Nations Unies, UN وإذ تؤيد بقوة اﻷعمال التي تقوم بها لجنة الخدمة المدنية الدولية بوصفها هيئة خبراء مستقلة من أجل تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة، أولا
    20. Comme le Conseil de sécurité n'a pas créé de comité indépendant d'experts, aucune des mesures préconisées n'a été entreprise. UN 20- ولما كان مجلس الأمن لم ينشئ لجنة خبراء مستقلة فلم ينفذ أي عمل من الأعمال الموصى بها.
    En mars 2010, un comité indépendant d'experts a été chargé de procéder à un nouveau cycle de vérifications. UN وفي آذار/ مارس 2010، أنشئت لجنة خبراء مستقلة لإجراء جولة جديدة من الفرز.
    Il devrait être conforme aux recommandations d'un organe indépendant, et une ou plusieurs institutions d'experts indépendantes devraient prélever des échantillons et les analyser. UN وينبغي أن ينشأ برنامج الرصد البيئي وفقاً لتوصيات هيئة مستقلة، وأن تقوم بتحليل العينات مؤسسة خبراء مستقلة واحدة أو أكثر.
    La communauté internationale devrait mettre en place, ou en faciliter la création, une commission d'experts indépendante pour examiner le fonctionnement du système juridique et judiciaire, formuler des recommandations et faire rapport chaque année à la communauté internationale et au Gouvernement cambodgien, un mois avant la date prévue des consultations entre le Gouvernement et les donateurs et bailleurs de fonds. UN :: وينبغي للمجتمع الدولي أن يشكّل أو يعمل على تشكيل لجنة خبراء مستقلة لاستعراض عمل النظام القانوني القضائي، وتقديم توصيات، وإعداد تقارير سنوية إلى المجتمع الدولي وإلى حكومة كمبوديا الملكية، قبل شهر من المشاورات بين الحكومة والجهات المانحة والمقرِضة.
    Le rôle d'un organe d'experts indépendants dans le cadre de la réforme des mécanismes de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme: projet de décision UN دور هيئة خبراء مستقلة في إطار عملية إصلاح آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة: مشروع مقرر
    L'application des conventions ratifiées est supervisée par la Commission d'experts sur l'application des conventions et recommandations, organe composé d'experts indépendants venus du monde entier et se réunissant chaque année. UN وتقوم لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات باﻹشراف على تطبيق الاتفاقيات المصدقة، وهي هيئة خبراء مستقلة من جميع أرجاء العالم، تعقد اجتماعات سنوية.
    Il devrait être conforme aux recommandations d'un organe indépendant et une ou plusieurs institutions d'experts indépendants devraient prélever des échantillons et les analyser. UN وينبغي أن يكون برنامج الرصد البيئي وفقاً لتوصيات هيئة مستقلة، وأن تقوم بتحليل العينات والتحاليل مؤسسة خبراء مستقلة واحدة أو أكثر.
    Il s'agit d'un groupe d'experts indépendants chargé de recommander toutes les mesures nécessaires au redressement du système judiciaire en Afghanistan. UN وهي هيئة خبراء مستقلة يُعهد إليها بمهمة إبداء التوصيات بشأن جميع الإجراءات التي يمكن أن تكون ضرورية لإعادة بناء نظام إقامة العدل في أفغانستان.
    en 2006 69 2005/114. Rôle d'un organe d'experts indépendants dans le cadre de la UN 2005/114- دور هيئة خبراء مستقلة في إطار عملية إصلاح آلية حقوق الإنسان
    2005/114. Rôle d'un organe d'experts indépendants dans le cadre de la réforme des mécanismes de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme UN السيدة كوفا 2005/114 - دور هيئة خبراء مستقلة في إطار عملية إصلاح آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
    Approuvant énergiquement l'oeuvre que la Commission de la fonction publique internationale, en sa qualité d'organe d'experts indépendant, accomplit pour réglementer et coordonner les conditions d'emploi du régime commun des Nations Unies, UN وإذ تؤيد بقوة اﻷعمال التي تقوم بها لجنة الخدمة المدنية الدولية بوصفها هيئة خبراء مستقلة من أجل تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة، ـ
    13. La CFPI est un organe d'experts indépendant chargé de réglementer et de coordonner les conditions d'emploi dans les organisations du système des Nations Unies qui appliquent le régime commun. UN 13 - ولجنة الخدمة المدنية الدولية هيئة خبراء مستقلة مكلفة بتنظيم وتنسيق ظروف خدمة الموظفين في نظام الأمم المتحدة المشترك.
    13. La CFPI est un organe d'experts indépendant chargé de réglementer et de coordonner les conditions d'emploi dans les organisations du système des Nations Unies qui appliquent le régime commun. UN 13- ولجنة الخدمة المدنية الدولية هيئة خبراء مستقلة مكلَّفة بتنظيم وتنسيق ظروف خدمة الموظفين في نظام الأمم المتحدة المشترك.
    Le Groupe africain salue la création récente par le Conseil de sécurité d'un groupe indépendant d'experts et de mécanismes de contrôle devant permettre de faire respecter les embargos sur les armes. UN وترحب المجموعة الأفريقية بقيام مجلس الأمن مؤخراً بإنشاء أفرقة خبراء مستقلة وآليات للرصد بغية تعزيز الامتثال لما يفرضه من حظر على الأسلحة.
    À l'issue de sa mission, l'expert a présenté au Secrétaire général et au Conseil de sécurité de l'ONU une recommandation préconisant la création d'un comité indépendant d'experts chargé d'enquêter sur les violations présumées et de soumettre des propositions au Conseil de sécurité. UN وعقب انتهاء بعثته، أبلغ الخبير الأمين العام للأمم المتحدة ومجلس الأمن توصيته بتعيين لجنة خبراء مستقلة للتحقيق في الادعاءات وتقديم مقترحات إلى مجلس الأمن.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, organe indépendant d'experts qui supervise la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, a également activement contribué à établir des normes qui régissent la protection des travailleuses migrantes. UN 30 - وكذلك فإن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وهي هيئة خبراء مستقلة تشرف على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تسعى أيضا بنشاط إلى وضع معايير لحماية العاملات المهاجرات.
    Il devrait être conforme aux recommandations d'un organe indépendant, et une ou plusieurs institutions d'experts indépendantes devraient prélever des échantillons et les analyser. UN وينبغي مباشرة برنامج الرصد البيئي وفقاً لتوصيات هيئة مستقلة وينبغي قيام مؤسسة خبراء مستقلة واحدة أو أكثر بتحليل العينات.
    Le 17 février 2005, j'ai annoncé la nomination du juge Prafullachandra Bhagwati, de l'Inde, du professeur Yozo Yokota, du Japon, et de Mme Shaista Shameem, de Fidji, à la Commission d'experts indépendante chargée d'examiner la poursuite des auteurs de violations graves des droits de l'homme commises au Timor-Leste en 1999. UN 8 - وفي 17 شباط/فبراير 2005، أعلنت عن تعيين القاضي برافولاتشاندرا باغواتي من الهند، والبروفيسور يوزو يوكوطا من اليابان، والسيدة شايستا شاميم من فيجي، في لجنة خبراء مستقلة من أجل استعراض محاكمة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة في تيمور - ليشتي في عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد