ويكيبيديا

    "خبرة عملية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une expérience pratique
        
    • expérience professionnelle
        
    • une expérience concrète
        
    • d'expérience
        
    • une expérience de
        
    • l'expérience pratique
        
    • expérience de travail
        
    • une expérience directe
        
    • une grande expérience pratique
        
    Les étudiants en droit qui optent pour ce cours peuvent en outre acquérir une expérience pratique, étant appelés à fournir une assistance juridique dans le cadre d'actions en justice. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن الطلبة الذين يختارون هذه الدراسة يكتسبون خبرة عملية في تقديم المساعدة القانونية في القضايا.
    Ces ateliers ont permis aux participants d'acquérir une expérience pratique de l'utilisation du logiciel. UN وقدمت حلقات العمل خبرة عملية في استخدام تلك البرمجيات.
    Mme Jacobsson a également une expérience pratique du travail dans les administrations, les ministères et les tribunaux suédois qui appliquent en droit interne les règles du droit international. UN كما اكتسبت خبرة عملية واسعة النطاق من عملها في الوكالات الوطنية والوزارات والمحاكم التي تطبق الإطار التنظيمي للقانون الدولي على الصعيد الوطني.
    Toutefois, certains d’entre eux pourraient souhaiter venir en Grande-Bretagne pour recevoir une formation et acquérir une expérience professionnelle, par exemple, et ils seront les bienvenus. UN غير أنه ربما يود البعض مثلا المجيء إلى بريطانيا لغرض التدريب أو الحصول على خبرة عملية وسوف يتم الترحيب بهؤلاء.
    Des personnalités ayant une expérience concrète de la prévention des conflits sur le terrain ont présidé des séances ou présenté des communications. UN وشارك فيه أشخاص لهم خبرة عملية في مجال منع الصراعات في الميدان كمديرين للمناقشات ومشاركين فيها.
    Les boursiers passent également environ deux mois au Commissariat afin d'y acquérir une expérience pratique. UN ويقضي الحاصلون على الزمالات الدراسية أيضا شهرين تقريبا في المفوضية لاكتساب خبرة عملية.
    Ce perfectionnement exige que le fonctionnaire obtienne dès le début de sa carrière une expérience pratique sur le terrain. UN ومن ناحية التطور الوظيفي، من المهم أن يكتسب الموظف خبرة عملية في الميدان من بداية اضطلاعه بمهام وظيفته.
    Des écoles élémentaires et des écoles secondaires du premier cycle sont rattachées à ces instituts afin que les futurs enseignants puissent acquérir une expérience pratique: UN كما أنّ المدارس الابتدائية والإعدادية ملحقة بهذه الأكاديميات بغية منح المدرسين المقبلين فرصة اكتساب خبرة عملية:
    En outre, les futurs enseignants doivent se voir proposer l'opportunité d'acquérir une expérience pratique dans une école maternelle bilingue. UN هذا علاوة على وجوب منح المعلمين الطلاب فرصة الحصول على خبرة عملية في مدرسة حضانة ثنائية اللغة.
    Elle a également une expérience pratique considérable en tant que spécialiste du droit international acquise au Ministère suédois des affaires étrangères. UN ولديها أيضا خبرة عملية كبيرة كاختصاصية في القانون الدولي بوزارة الخارجية السويدية.
    Aujourd'hui, nous possédons une expérience pratique considérable sur laquelle nous appuyer. UN والآن، تتوفر لنا خبرة عملية كبيرة للبناء عليها.
    La formation a fourni une expérience pratique en exploitant la stratégie ainsi que des informations techniques sur la science de la nutrition. UN وقد وفﱠر التدريب خبرة عملية على استعمال استراتيجية التغذية والمعلومات التقنية عن علم التغذية.
    L'OIT a d'autre part acquis une expérience pratique dans ce domaine. UN وقد اكتسبت المنظمة أيضا خبرة عملية في هذا الميدان.
    Dans ces établissements, les étudiants ont l'occasion d'acquérir une expérience pratique précieuse à l'occasion de stages dans des entreprises. UN وفي هذين المعهدين، يتلقى الطلبة خبرة عملية قيﱢمة ويعملون، بشكل مؤقت، لدى مؤسسات صناعية.
    Ces candidats devront apprendre des langues et peut-être acquérir une expérience professionnelle dans un environnement de travail anglophone ou francophone. UN حيث سيحتاج هؤلاء المرشحون إلى تعلم إضافي للغة وربما حتى إلى خبرة عملية في بيئة ناطقة بالإنكليزية أو الفرنسية.
    Les intéressés doivent être titulaires d'un diplôme universitaire équivalent à la maîtrise et avoir au minimum cinq ans d'expérience professionnelle. UN وتتضمن شروط الأهلية الحصول على شهادة الماجستير بالإضافة إلى خبرة عملية لا تقل عن 5 سنوات.
    Une proportion considérable d'entre eux combinent des études et un travail, acquièrent une expérience professionnelle et trouvent un emploi. UN ويجمع عدد كبير من هذه الفئة بين الدراسة والعمل ويكتسبون خبرة عملية ويجدون فرصاً للعمل.
    Des personnalités ayant une expérience concrète de la prévention des conflits sur le terrain ont présidé des séances ou présenté des communications. UN وشارك فيه أشخاص لهم خبرة عملية في مجال منع الصراعات في الميدان كمديرين للمناقشات ومشاركين فيها.
    On n'a donc pas de données d'expérience concrètes sur l'application des principes du SCT appliqué au tourisme, exposés ci-après. UN ومن ثم فإنه لا توجد خبرة عملية متاحة في تطبيق المبادئ المبينة أدناه للنظام المحاسبي لليد العاملة في مجال السياحة.
    Des spécialistes ayant une expérience de la mise en place de politiques et d’institutions seront également engagés, en fonction de l’évolution des besoins. UN وسيعين أيضا اختصاصيون لديهم خبرة عملية في السياسة العامة والتطوير المؤسسي استجابة لطلبات البرنامج المتطورة.
    Une personne interrogée ayant de l'expérience pratique en Irlande du Nord a commenté la réduction drastique du recours à la force après que les agents de police ont reçu de grands boucliers et des combinaisons ignifuges. UN وعلق شخص من الذين أُجريت معهم مقابلة لديه خبرة عملية في آيرلندا الشمالية على الانخفاض الحاد في استخدام القوة بعد أن مُنح ضباط الشرطة دروعاً بطول الجسم ووزرات مضادة للحريق.
    En conséquence, les formations ne seront dispensées que si l'existence d'emplois productifs et la possibilité d'obtenir une expérience de travail sont préalablement garanties. UN وكنتيجة لذلك، لن تنفَّذ برامج تدريب ما لم يتم مسبقاً تأمين وظائف للعمل الفعلي ولاكتساب خبرة عملية.
    Nous avons eu une expérience directe des traumatismes, des souffrances et des pertes économiques associés aux catastrophes naturelles. UN لدينا خبرة عملية من الصدمة والألم والخسارة الاقتصادية التي تصاحب الكوارث الطبيعية.
    Au cours des 50 dernières années, l'Organisation a acquis une grande expérience pratique dans ce domaine. UN وأثناء السنوات الخمسين الماضية اكتسبت المنظمة خبرة عملية واسعة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد